PDA

View Full Version : [Jweb] Koyama Keiichiro


pikajin
11-18-2007, 03:35 PM
Yuu's Edit:
Đầu Topic, có vài lời bạn Yuu muốn nhắn nhủ.

Đây là topic gom lại hết những jweb của Keichan từ trước đến nay mà các bạn đă dịch, vốn nằm lưu lạc lẻ tẻ trong topic của anh. Như vậy sẽ dễ dàng t́m kiếm hơn ^^ và cũng tiện hơn cho những bạn có ư định dịch jweb của anh sau này v́ có nơi chốn cụ thể để post, không cần phân vân tự hỏi ḿnh nên post vô đâu ^^"

Một việc nữa. V́ một vài lư do, xin các bạn không đem bài ra khỏi Ho!, nếu muốn có thể dẫn link trực tiếp đến Ho! ^^ Arigatou ^^


___________________________

Theo như pipi biết th́ Kei-chan có cái cũng gần giống như là Nikki của Pi-chan, có 1 entry gần đây của Kei có liên quan tới Pi-chan...Nên pipi rảnh dịch luôn ^^

Chúng tôi có buổi chụp ảnh cho pamphlet của concert
Có rất nhiều thứ như chơi đánh bài và nhiều đồ chơi điều khiển từ xa dùng cho việc chụp ảnh
Leader của chúng tôi Yamashita-san chọn lấy 1 cái
Máy bay trực thăng điểu khiển từ xa
Yamashita-san cho máy bay bay quá cao và cho nó hạ cánh ngay trên mái studio
Không thể nào mà nó có thể lên đc tời đó
Yamashita-san cuống cuồng xin lỗi
Liên tục xin lỗi
Rốt cuộc, Staff-san phải lấy cầu thang leo lên đó lấy cái trực thăng xuống
Sau đó, yamashita-san ko c̣n đụng đến mấy tṛ điều khiển từ xa nữa lol


Source: pi-chan niki
Translated: pipi

*Pi-chan baka !!!*

huongle
12-02-2007, 04:47 PM
Nhân dịp chính thức mang danh vợ Keichan, dịch 1 bài luôn vậy ^^ Dù sao th́ update cũng ko đc nhanh, bây h bài mới nhất chỉ là hậu Taiwan concert T_T

08 / 10 / 2007

Taiwan concert đă kết thúc một cách suôn sẻ [Only Registered Users Can See Links]

Bây h tôi đang ở trên xe từ khách sạn ở Taiwan ra sân bay .

Mọi ng` ngủ say như chết [Only Registered Users Can See Links]

Taiwan quả là tuyệt vời.

Ngày đầu tiên đă có băo, và chúng tôi đă ko thể tổ chức concert đc, nhưng chính v́ vậy nên ngày hôm sau chúng tôi đă xuất hiện với sinh lực gấp đôi.

Chúng tôi đă biểu diễn weeeek đầu tiên ở Taiwan

Mọi ng` đă nghe một cách hào hứng khiến chúng tôi rất vui.
Tôi cũng muốn sớm cho mọi ng` ở Nhật đc nghe [Only Registered Users Can See Links]

Lần này các thành viên đă đi ăn cùng nhau 2 lần.

Massu chẳng làm ǵ cả ngoài việc ăn hết cái bánh bao thịt này đến cái bánh bao thịt khác

Thức ăn Taiwan rất ngon, đặc biệt là cháo yến mạch và bánh bao nhân thịt [Only Registered Users Can See Links]

Ahh ngon thật [Only Registered Users Can See Links]

Tôi muốn tổ chức một buổi biểu diễn ở Taiwan lần nữa [Only Registered Users Can See Links]

Sau khi nh́n thấy gương mặt tươi cười của mọi ng`, chúng tôi nhất định sẽ phải sớm quay lại 1 lần nữa [Only Registered Users Can See Links]

Bây h chúng tôi đă đến sân bay, ngồi trên sofa, cùng nhau đợi đến chuyến bay [Only Registered Users Can See Links]

Mọi ng` ngủ say như chết [Only Registered Users Can See Links]
Tất cả thành viên đều đă rất vui trong v́ buổi biểu diễn

Vậy... tôi cũng sẽ tham gia cùng họ

Good night.

English translation credit rei @ Binan no nikki ([Only Registered Users Can See Links])

Vietnamese translator : huongle


Chồng em hâm quá, ngủ th́ ngủ luôn đi c̣n bày đặt >.< nhưng thế mới dễ thương >/////<

huongle
12-02-2007, 08:42 PM
Yo, đáp ứng "Haru-chan request" >/////<


[Only Registered Users Can See Links]

01/10/2007

Hôm nay chúng tôi có 1 bữa tiệc sinh nhật đôi cho mẹ và bà của tôi.

Ng` lập kế hoạch và tôi và chị tôi. Đương nhiên chồng của chị và Haru-kun cũng tham gia bữa tiệc.

Chúng tôi đă đặt chỗ ở một nhà hàng rất có phong cách, ở đó có đồ ăn rất ngon và rồi tổ chức cùng với một cái bánh có cắm nến.

Cả bà và mẹ của tôi đều trông rất hạnh phúc cho nên đây là một thành công.

Làm tốt lắm chị em Koyama [Only Registered Users Can See Links]

Khi đang ăn, chị tôi lấy đống ảnh hồi bọn tôi đi Hàn Quốc đă đc rửa ra và mọi ng` cùng xem.

Ảnh ở quán thịt nướng.
Ảnh ở trung tâm mua sắm... etc [Only Registered Users Can See Links]

Trong số đó có 1 bức ảnh chị tôi chụp với tấm poster h́nh 1 diễn viên Hàn Quốc.
Khi chúng tôi đang xem bức ảnh này, cháu tôi Haru-kun ... ”Kei-chan !! Kei-chan !! Mẹ và Kei-chan !!”

Haru-kun, đấy ko phải cậu [Only Registered Users Can See Links]

Tôi chỉ vào tấm poster và hỏi nó lại một lần nữa : ”Haru-kun,
đây là ai ??”

”Kei-chan !! Kei-chan !! Mẹ và Kei-chan !!”

Ra vậy, chúng tôi trông giống nhau [Only Registered Users Can See Links] ??

Ahh, nếu có ai là fan của Hanryuu th́ cho tôi xin lỗi. [Note : Hanryuu là để chỉ những ngôi sao Hàn Quốc nổi tiếng khắp châu Á, cả ở Nhật kiểu như Bae Yoong Joon hay Lee Jun Ki... á]

Có vẻ như đối với Haru-kun th́ chúng tôi trông giống nhau [Only Registered Users Can See Links]

Koyama・Hanryuu・Keiichiro

Sarangheyo [Only Registered Users Can See Links]

English translation credit to rei @ Binan no nikki ([Only Registered Users Can See Links])

Vietnamese translator : huongle

huongle
12-02-2007, 09:44 PM
Làm nốt 1 bài cho vợ bạn Tesshi rồi đi ngủ nào ^o^


[Only Registered Users Can See Links]

05/10/2007

Chào buổi sáng [Only Registered Users Can See Links]

Bây h tôi đang ở trên xe của quản lư cùng với mỗi ḿnh Tego [Only Registered Users Can See Links] [Á, nguy hiểm, nguy hiểm chồng ơi >////<]

Im lặng….

Im lặng….

Im lặng….

V́ chúng tôi đều buồn ngủ.

Cơ bản là tôi và Tego ko nói chuyện nhiều vào sáng sớm.

Bây h chúng tôi đang tới sân bay để bay sang Taiwan [Only Registered Users Can See Links]

Hôm qua tôi và Tego đă hứa với nhau :
Koya : “Sáng mai chúng ta sẽ đi sớm, nên hăy cùng ăn sáng ở sân bay hoặc là trên đường nhé !”
Tego : “Okay. Vậy chúng ta sẽ phải ăn sáng nhé Kei-chan. Ngày mai tôi sẽ để dành bụng”

Nhưng, theo như ko khí trên xe, tôi ko nghĩ là chúng tôi sẽ đi ăn sáng.

Nhưng chúng tôi đă hứa… [Only Registered Users Can See Links]

Koya : “Tego, đi ăn sáng chứ ?”
Tego : “Eh? Ahh okay.”

Hmm ? Cái thái độ ra dáng đàn anh này là sao ?

Tự nhiên tôi cảm thấy buồn.

Xin lỗi, Tegoshi-san.

Cho nên, cuối cùng chúng tôi cũng dậy và h sẽ đi ăn sáng đây [Only Registered Users Can See Links]

Tego : “Kei-chan [Only Registered Users Can See Links]ôi đă để bụng trống mà tới nè”

Tuyệt. Cậu vẫn c̣n nhớ [Only Registered Users Can See Links] Tegoshi-san
Vậy là lúc năy cậu chỉ hơi buồn ngủ [Only Registered Users Can See Links]

Đc rồi, chúng tôi chuẩn bị bắt đầu ăn những cái bánh nóng hổi của ḿnh.

Và, hăy tới Taiwan nào [Only Registered Users Can See Links]


English translation credit to rei @ Binan no nikki ([Only Registered Users Can See Links])

Vietnamese translator : huongle


Tesshi giở giọng đàn anh với Keichan nhà tớ làm Keichan buồn ḱa TT^TT

huongle
12-16-2007, 10:23 PM
Member ai 292 - 26/10/2007

Hôm nay là…

Nhật kư cháu trai

Haru-kun đă đến chỗ chúng tôi đc 2 tuần nay rồi [Only Registered Users Can See Links]

Nhà tôi h rải rác đầy đồ chơi

Mickey và Anpan ở khắp nơi

Bây h, Haru-kun và Nyanta đang chơi đuổi bắt

Tôi vẫn đang đóng vai Baikin Man theo yêu cầu của Haru-kun nhưng tôi đă bị làm ngơ

Hôm nay là ngày nghỉ của tôi nên tôi chơi với Haru-kun và có thể lát nữa sẽ đi mua đồ chơi cho nó

Haru-kun vừa lên 3 rất thích nói chuyện

Tin tức lớn của nhà Koyama

Đó là...

chị tôi đang có mang [Only Registered Users Can See Links]

Yes [Only Registered Users Can See Links]

Haru-kun sắp có em

Và đó là em trai

Ôi ko, 2 đứa cháu [Only Registered Users Can See Links]

Bây h Haru-kun đă là anh trai rồi đấy [Only Registered Users Can See Links]

Lần tới tôi sẽ nói thêm nhé


English translation credit rei @ Binan no nikki ([Only Registered Users Can See Links])

Vietnamese translator : huongle


Chúc mừng Keichan :))

huongle
01-04-2008, 09:26 PM
Member Love 297 11/12

『HAPPY BIRTHDAY』
Tegoshi-san

Chúc mừng cậu đă là ng` lớn rồi

20 rồi đấy

Tôi đă gửi 1 cái mail cho Tegoshi ngay sau khi sinh nhật của cậu ta đến

“Kei-chan, mail của anh đến đầu tiên trong các thành viên đấy”

Đương nhiên

Cậu nghĩ tôi là ai ?

Vậy tiếp tục...

Tôi đang quay phim "Yukan club"

Từ sáng nay

Tuần trước, tôi đóng chung 1 cảnh với Yokoyama-kun

Trong lúc rảnh rỗi, Yokoyama-kun và tôi đă cùng đến 1 cửa hàng tạp hóa. Yokoyama-kun đă cho tôi biết về cái loại snack này
Nó rất ngon

Đồng thời, cũng trong thời gian rảnh rỗi

Tôi đă chơi bài với những ng` c̣n lại trong "Yukan club"

(Ng` mang bài đến là... Taguchi, đương nhiên)

Chúng tôi cũng chơi phóng phi tiêu nữa

Tất cả đều có đôi

(Ng` chơi giỏi nhất... đương nhiên là Taguchi)

Thật là tức

Vậy là quay phim đă tiếp diễn trong bầu ko khí thoải mái

Gần đây, tôi hầu như ko gặp đc các thành viên của NEWS

Nhưng ở địa điểm làm việc tới

Có thể….

Chúng tôi sẽ gặp lại nhau

English translation credit rei @ Binan no nikki ([Only Registered Users Can See Links])

Vietnamese translator : huongle




È, sao chồng yêu cứ Taguchi suốt thế này >< mà đoạn cuối nghe thương quá T^T

huongle
01-04-2008, 09:41 PM
Bài này th́ phải đọc ;____;


Member Love 300 11/23

Chúc mừng.

Member Love, entry thứ 300

Hăy tiếp tục đọc nó nhé

Tiếp theo.

Tuần trc, NEWS đă đến Hawaii để quay phim cho RUSS-K’s CM

Chúng tôi đă quay xong phiên bản cho mùa xuân và hè

Đúng như 1 CM, hăy đón xem nó nhé

Ở Hawaii, mọi ng` đă đi ăn cùng nhau và 6 chúng tôi đi shopping

Tất cả đều rất hưng phấn v́ đc ở Hawaii

Trong buổi tối cuối cùng ở đó, tôi muốn đi ngắm biển bằng đc và đă rủ Shige đi

Chúng tôi nh́n lên cả bầu trời đầy sao trong khi đang nằm trên băi cát

Tôi nói với Shige

“Tớ muốn ngắm cái này với 1 cô gái. Ngôi sao này.”

Shige th́ nói với tôi :

“Tớ rất vui đc làm bạn với Koyama”

“Uh, phải.”

Chia tay ư ?

Cả 2 chúng tôi đều cảm thấy kỳ lạ [Only Registered Users Can See Links]

Aloha [Only Registered Users Can See Links]


English translation credit rei @ Binan no nikki ([Only Registered Users Can See Links])

Vietnamese translator : huongle



Đảm bảo Shige ko để ư Keichan nói cái ǵ ;____;

huongle
01-04-2008, 09:53 PM
Mức độ đáng yêu của anh ngày càng tăng mới sợ chứ T.T


Member Love 302 11/30

Tôi đă có 1 giấc mơ tuyệt vời

Đó là SMAP-san và NEWS cùng nhau hát weeeek

SMAP X NEWS

Thật là 1 giấc mơ đẹp

Một vài ngày trc, Shige và tôi đi ăn cà ri trong giờ nghỉ

Manager-san chờ trong xe ngoài quán ăn

Chúng tôi ko có nhiều thời gian, tôi ăn xong trc Shige và ra khỏi quán ăn trc

Nhưng một lúc sau Shige vẫn chưa ra, có vẻ như cậu ta c̣n đi vào sâu trong cửa hàng nữa...

Cậu ta đang làm ǵ vậy nhỉ ?

Shige quay trở ra.

"Koyama, trả tiền đây !"

Eh?

Có vẻ như tôi đă ra ngoài mà quên trả tiền [=)) =)) =))]

Có vẻ như Shige đă đi ra phía sau cửa hàng để trả tiền cho bữa ăn

Xin lỗi

Tôi... ( thở dài )

Tôi đă rất đói nhưng khi mở tủ lạnh ra th́ chỉ có enokitake, v́ vậy tôi đă nấu enokitake với bơ để ăn. [Note: loại nấm màu trắng, mảnh và dài]

Tôi đă làm quá nhiều

Ăn đến phát ngấy

Tôi đói quá.

Bên ngoài rất lạnh, đi ra siêu thị th́ thật là phiền.

Tôi phải làm ǵ đây ?

Tôi sẽ ngủủủủủ.



English translation credit rei @ Binan no nikki ([Only Registered Users Can See Links])

Vietnamese translator : huongle


Ko thể đỡ đc ;____;

huongle
01-11-2008, 05:12 PM
Member Ai 312 - January 4, 2008

明けまして、
おめでとうございます

年越しは、
カウントダウンコンサート見てくれた?

俺は、
『3・2・1・ジャンプ』で年越ししました

さてさて新年早々、ツアー『横浜』がスタートしました!!

そして昨日は、
サプライスゲスト来ちゃったよー

あの人来ちゃったー!!

内博貴ーーー!!

久しぶりだぜ・・・

内は、
コンサート始まる前にも、終わってからも、ずっと俺らの楽屋にいて、久々にみんなでワ
イワイ話してたよー

内ドラマやるんだってさ

おめでとうー

いやー最高な日だった

じゃあ、
今日のコンサートもはじけてきマッスー

(Đoạn nói về Uchi - dịch giúp Yue :)))
Hôm qua có 1 vị khách bất ngờ đến.
"Ng` đó" đă đến
Uchi Hiroki ーーー!!
Lâu quá rồi
Suốt cả trc lẫn sau khi concert diễn ra, Uchi đều ở trong pḥng nghỉ của nhóm nói chuyện vui vẻ với chúng tôi
Uchi đang đóng 1 bộ phim nhỉ
Chúc mừng !
Iya, hôm nay quả là ngày tuyệt vời !!!

huongle
01-14-2008, 04:00 AM
Member Love 310 12/28

Đêm giáng sinh.

1 cú điện thoại từ Yamashita-san

“Koyama, Merry Christmas, bye”

*Cạch*

Rất ngắn.
Nhưng là 1 cú điện thoại khiến tôi cảm nhận thấy t́nh yêu

Tôi cũng đă muốn nói cái ǵ đó….


English translation credit rei @ Binan no nikki ([Only Registered Users Can See Links])

Vietnamese translator : huongle


Khiếp quá, chuyện ǵ xảy ra giữa 2 thằng này thế @___@

huongle
02-09-2008, 06:06 PM
Lé quay lại giữ chống đây :))

Member Love 317 1/21

Chỉ là vài thứ riêng tư

Hôm nay
là kỷ niệm năm thứ 7 tôi ở Johnny

Thời gian trôi qua...

Thật đáng nhớ
khi tôi nghĩ lại việc ḿnh xuất hiện trên WinkUp magazine’s ‘Fresh Jr.’ corner 7 năm trc

Tôi đă rất xấu hổ
Tôi ko thể nh́n lại nó nữa nhưng chúng tôi vẫn c̣n cái trang đấy ở nhà, đc mẹ tôi giữ kỹ.

Hồi đó, tôi ko thể nhảy đẹp và thường bị mắng bởi những Jr. nhỏ tuổi hơn ḿnh

Thậm chí 1 ng` như tôi….

đă trải qua nhiều và trưởng thành lên 1 chút, nhỉ ?

Nhưng,
vẫn c̣n rất nhiều thứ trên thế giới này mà tôi chưa khám phá.

Thật quá thú vị.

Đây là những ǵ tôi cảm thấy gần đây

Mọi ngày đều vui vẻ

Từ khi tôi bước sang tuổi 23,
Tôi bắt đầu muốn t́m hiểu về bản thân, như con ng` ḿnh thế nào hay cá tính ra sao... v..v..


Thật đáng ngạc nhiên, có vẻ như bạn hiểu rơ bản thân và cũng có vẻ như ko nhỉ ?

Một lần nữa,
tôi nhận ra rằng khi xem lại bản thân,
bạn lại có những khám phá mới.

Tôi có thể là 1 minh chứng cho bản thân trong tương lai, tôi nghĩ 1 cách tự măn

Dù sao,
trong năm thứ 8,
tôi sẽ củng cố lại rằng Koyama Keiichiro là ng` như thế nào

Cuối cùng,
mọi ng` ở Tokushima,
địa điểm đó đă rất gần rồi nhỉ ?

Lần cuối ở Sendai,
Hăy đợi nhé

O~rei


English translation credit rei @ Binan no nikki ([Only Registered Users Can See Links])

Vietnamese translator : huongle



Làm vợ ra Tổ quốc thật bận rộn, ko lăng xê đc chồng thường xuyên như trc T.T mà entry này nghe dào dạt cảm xúc thật, chồng tớ đang tuổi dậy th́ XD

huongle
04-03-2008, 09:42 PM
Cháu trai mới của Keichan tên là Ren ( tớ thích con trai tên này lắm ah >////< )



LOVE 334

Bây h tôi đang ở nhà
Có tiếng Haru-chan đang chơi
Tiếng Ren-chan đang khóc
Thậm chí cả tiếng kêu của Nyanta

Các âm thanh trộn lẫn vào nhau 1 cách sống động.
Nói cách khác, nó khá là ồn [ đây mới là ư chính =)) ]

Và chấp nhận tất cả, tôi cần phải dành nhiều thời gian ngủ. Nhưng v́ chúng quá đáng yêu, nên tôi sẽ nghỉ ngơi thôi vậy*

Từ hôm nay sẽ là luyện tập chính thức cho vở kịch
Ko khí đă trở nên "chính thức" hơn sau khi xác định đc ánh sáng và vị trí
Tôi đang tới gần buổi diễn tập, h tôi sẽ ra ngoài
Tôi sẽ phải làm việc chăm chỉ từ thứ 2



Yên tâm Keichan, em có chuyển hướng cũng ko bỏ anh đâu ><

huongle
05-04-2008, 09:59 PM
LOVE 346


24 tuổi
Tôi đă là ng` lớn chưa ?
Hay vẫn c̣n là trẻ con ?
Tôi vẫn cảm thấy như ḿnh là trẻ con

Bạn bè đă đưa tôi đến 1 nơi để làm quà sinh nhật
Đó là 1 nơi rất ấm áp

Biển xanh thẳm
Những cây dừa

Lần sau tôi sẽ nói đến tương lai

Với bao nhiêu ng` tổ chức sinh nhật cho tôi, tôi rất cảm động
「Keiichirou、Happy Birthday」

Dù bạn là ng` đă hét lên như thế trong tim
Hay là ng` đă th́ thầm cầu chúc cho tôi ở sâu thẳm nơi nào đó
Cảm ơn

Đặc biệt là ng` mẹ đă nuôi lớn Keiichirou Koyama
Tôi đă qua tuổi 23 rồi

Tôi đă gặp rất nhiều ng` và đc rất nhiều ng` cổ vũ
Nếu tôi chỉ có 1 ḿnh, nhất định tôi đă ko đc như thế này

24 tuổi

Tôi nghĩ là sẽ có những cuộc gặp gỡ mới
Tôi thấy thật hưng phấn.

Nó đă bắt đầu như thế này đây

24 tuổi

Có bao nhiêu ng` cảm thấy hạnh phúc ?

Tôi sẽ dùng phương pháp của Keiichirou Koyama
Nắm giữ lấy niềm tin và bản chất của ḿnh, sống mọi ngày thật hạnh phúc
Tôi vẫn c̣n cần mọi ng` giúp đỡ

Chúc mừng sinh nhật của tôi.



English version credit : luvin_se7en@lj

huongle
05-04-2008, 10:08 PM
May 3rd

Mấy hôm trc, Kato Shigeaki đi xem kịch với Koyama Keiichiro
Các diễn viên rất thú vị, nội dung cũng hài hước

Koyama Keiichiro đă cười và xem biểu diễn, khi nội dung ngày càng trở nên nghiêm túc hơn, ở cảnh quan trọng nhất cuối cùng, Koyama Keiichiro đă thay đổi



Ku~~~~~Ku Lu Ku Lu~~~~Ku Ku~~
Tiếng ǵ vậy ~
Kato Shigeaki nh́n sang Koyama Keiichiro ngồi bên cạnh

( ̄口 ̄;)!!←Koyama Keiichiro
Đấy là tiếng phát ra từ bụng của Koyama Keiichiro
Và tiếng khá là to, lại c̣n rất dài nữa
Mắt của cậu ta chạm với Kato Shigeaki

Eh, hei(〃▽〃)

Ko, ko hề dễ thương tí nào cả ~

Kato Shigeaki và Koyama Keiichiro - ng` suưt nữa ko nhịn đc cười

Để ko gây sự chú ư của những khán giả xung quanh, họ cố nhịn cười


Sau khi vở kịch kết thúc, Kato Shigeaki nói với Koyama Keiichiro

KATO「Sao cậu lại chọn thời điểm đó để bụng kêu lên chứ ?」

KEI「V́ từ lúc ngủ dậy tôi chưa ăn ǵ cả」


Anh ấy thật là ko dễ thương tí nào cả ~



Sau đó , 2 ng` chúng tôi đi ăn 1 bữa ngon lành...




Tớ đi chết đây -___-

huongle
05-17-2008, 09:04 PM
Bài này bạn nào ko đọc th́ khỏi thích Keichan nữa ~___~




Phần ng` lớn của tôi...

"Đam mê đồ lót"
Đồ lót thời trang

"Mua đồ chơi cho cả cháu Haru và Ren"
Ông cậu ngốc


Phần vẫn c̣n là trẻ con của tôi...

"Chơi với đồ chơi lẽ ra là dành cho mấy đứa cháu" =)) =)) =))
"Tôi đă ko hề nhận ra, nhưng các thành viên khác và nhân viên đều nói tôi rất là "thiên nhiên"
Về phần này, tôi hoàn toàn ko nhận ra, cho nên ko thể sửa đc !!


Kết luận

Tôi vẫn c̣n là 1 đứa trẻ.

Bắt đầu

Thật thú vị


English version credit @ luvin-se7en



Tớ đi chết phát nữa đây T.T tại sao cái ǵ ko nghiện lại nghiện đồ lót T_T

nina_chan
05-19-2008, 11:33 PM
Koyama Keichiro member ai 351 19/5/2008
Chú thích: mỗi tuần Kei -chan chỉ viết 2 ngày là thứ 2 va thứ 6

Translate to vietnamese: Nina

Hôm qua tôi đi xem trận quyết đấu.

Đây là lần thứ 2 tôi đi xem đại hội này.

Đàn ông quyết đấu với nhau,chiến thuật thắng thua,thật đầy hào khí!!!!

ooooooh!!!!!!!! (chú thích: anh đang la hét cỗ vũ trận đấu)

Lần nào xem xong tôi cũng cảm thấy ḿnh mạnh hơn ^_^

Nhưng hôm nay sao vậy?

Khi căng thẳng quá mức rồi:smile8:

con người tôi đơn giản lắm

Đi về!!!!

uhm...tôi có gặp chuyện này

Cái áo sơmi trắng của tôi chuyển sang màu xanh da trời mất rồi T_T

Giặt nó ra khó lắm....

Thủ phạm chính là....cái áo len xanh kia ,lần trước tôi giặt chúng nó chung với nhau.

Tôi đă làm 1 việc không nên làm nhỉ

Cái áo trắng của tôi.....

Nó la` ohnew đấy (Chú thích: có thể anh đang nói tới hiệu của cái áo)

Ohnew

Gần đây không thấy nói tới chữ này,là tiếng anh nhỉ?

Cái ǵ đằng trước rồi đến NEW?

Là tiếng anh chứ nhỉ?

(Chú thích: chữ Ohnew viết bằng KATAKANA,chữ của tiếng Nhật dùng để phiên âm tiếng nước ngoài)

Shige. Chỉ cho biết coi

Tuy vậy,mọi người qua chuyện này hăy cận thận nhé ^_^

Tôi chưa mua áo xanh da trời bao giờ

uhm....

Màu tôi thích là....

....màu xanh da trời

xanh da trời.......

Giờ tôi chỉ biết cười mà thôi:))

huongle
05-22-2008, 10:38 PM
Tớ chỉ dịch những bài hay thôi nhá :))



LOVE 351

Hôm qua tôi đi xem đấu vật

Đây là lần thứ 2, trc kia tôi cũng đă từng đi rồi

Cuộc đấu giữa những ng` đàn ông
Chiến thắng và thất bại của kĩ thuật
Ah... nó làm tôi cảm thấy sung sức

Ohーーーー

Sao lại thế nhỉ ?

Sau mỗi lần xem, tôi lại cảm thấy ḿnh phải trở nên mạnh mẽ hơn

Khi về đến nhà, tôi sẽ luyện cơ bắp hết sức có thể (cười)

Đó là v́ tôi rất ngây thơ *chèn điệu cười lăn lộn của lé*

Hây !


Dù sao,

Có 1 thứ tôi muốn nói với mọi ng`

Nó lại xảy ra 1 lần nữa

Cái áo sơ mi trắng của tôi đă biến thành xanh nước biển (khóc)

Giặt quần áo thật ko đơn giản ...

Tôi nhét hết quần áo vào giặt ... *lé : "ngu th́ chết"*

Sau khi dùng tốc độ cao giặt xong, thủ phạm...

bộ áo vét xanh thẫm

Tôi nghĩ là ḿnh chưa từng bị nó hạ gục trc kia

Áo sơ mi trắng ...

Nó vốn c̣n mới tinh

Mới tinh

SHIGE

Hăy nói cho tớ biết đi *lé : chuyện giặt giũ ko hỏi vợ đi hỏi Shige, cho chết !*


Kết luận lại, mọi ng`

Hăy cẩn thận

Áo sơ mi xanh da trời

Tôi chưa từng mua bao h

Mmmm

Màu tôi thích

Xanh da trời...

Xanh da trời...

Xanh...

Tôi chỉ biết cười thôi (cười)



English translation credit @ luvin-se7en

huongle
05-29-2008, 02:06 AM
Ai chưa đọc entry của Shige do nina dịch th́ đọc cái này ko hiểu đâu nhé :D



LOVE 353

Chào mọi ng` - tôi là REASONABLE KOYAMA.

SHIGE-

Tôi đă bảo cậu đừng có viết về chuyện đấy rồi mà.

Và REASONABLE KOYAMA là cái quái ǵ hả ?

Có vẻ như sự tồn tại của tôi là REASONABLE.

Tôi là KOYAMA giàu có。

KOYAMA nổi tiếng。

Theo như Shige đă nói

「KOYAMA chàng trai nổi tiếng và kỳ cục」

Dài quá ~

Chào mọi ng` - Tôi là Keiichirou Koyama chàng trai nổi tiếng và kỳ cục

Ko hiểu sao khi gặp Shige

Số tiền mà tôi mang theo

Chỉ có 3000 yên ...

Vào 1 nhà hàng lớn
Sau 1 bữa ăn sang trọng
tôi nhận ra...

Trong cái nhà hàng mà tôi vào với Shige
Dù là có 1 cái chuông để gọi bồi bàn, nhưng hăy nh́n cái này xem !

[Only Registered Users Can See Links]


Thấy chưa ?
Có phải nó đang xin lỗi thay cho tôi ko ?
Thể hiện 「Tôi thật sự xin lỗi」

Tôi đă làm 1 hành động y hệt như thế để xin lỗi Shige (cười)

Làm vài lần

SHIGE cười
Dù cậu ấy rất giận nhưng vẫn cười
Nó thật là có tác dụng !

Ngày mai tôi sẽ dùng cái này trong Teppan

Mọi ng` đều có thể làm như thế này khi xin lỗi (cười)
Nhưng nếu nó làm cho ng` ta giận hơn th́ tôi ko chịu trách nhiệm đâu nhé

Kato san、
Cảm ơn đă chiêu đăi !
Tôi đă có 1 bữa ăn xa xỉ, thật sự xin lỗi!!


LOVE SOBAYU


English version credit @ luvin_se7en ( những phần tiếng Anh để nguyên do thằng này nó viết nguyên = tiếng Anh luôn :)) )

elisselai
07-05-2008, 09:37 AM
Keiichiro's Member Ai 慶一郎のメンバー愛 (12.05.08)
LOVE 349

Hôm nay là ngày của mẹ phải ko?

Mọi người đă làm ǵ?

Tôi đă cố gắng hết sức và viết 1 lá thư yo
Thật mắc cỡ nhưng tôi chỉ có thể làm thế này trong thời gian này ne

trong ngày của mẹ
tất cả các thành viên đều phải làm việc nhưng

bởi v́ YamaP nói rằng anh ư ko làm ǵ trong ngày này cả
thế nên tôi và Ryo-chan nói với YamaP rằng

[hăy gọi điện ngay đi
và nói cám ơn với mẹ (cười)]

YamaP
[Tất nhiên là ko rồi. Thật là mắc cỡ yo.]

mama điều đó cũng đúng

nhưng cùng với Ryo-chan, chúng tôi tiếp tục thuyết phục YamaP gọi điện

tối hôm đó, theo như yamap nikki
có vẻ như Yamap đă đưa mẹ đi ăn tối ne,
YamaP làm được lắm


Rồi đến Shige
[cậu tặng ǵ?] tôi hỏi...


Shige
[ḿnh tặng trà đen.]


trà đen ư?


Ryo-chan
[có phải loại trà earl grey ko? darjeeling?]


khi tất cả các thành viên ở bên nhau
[dù sao đi nữa th́ ko tốt sao? (cười)]


Ko phải Kato-san thật sành điệu sao
mọi việc trở nên thế này★

Mẹ thân yêu
con cám ơn mẹl.

elisselai
07-05-2008, 10:05 AM
Keiichiro's Member Ai 慶一郎のメンバー愛 (16.05.08)
LOVE 350

Cùng với Yabu và Hikaru
chúng tôi cùng đi ăn

1 staff san của Hi! Hey! Say! đă tổ chức 1 bữa ăn tối cho chúng tôi

đây là lần ăn tối đầu tiên kể từ khi chương tŕnh tv show của Yabu và Hikaru bắt đầu
tôi nói chuyện với mọi người về những kỷ niệm
như lần họ lừa tôi ở Osaka, nơi mà tôi mới ngủ dậy
tôi thậm chí ko thể quay lại để kể cho mọi người biết chuyện ǵ đă xảy ra nữa

tuy nhiên, tôi vẫn nhớ về điều đó khi ăn cùng với staff san!

Chương tŕnh tv này là khởi đầu của tôi

Từ những ngày junior tôi đă luôn được mọi người quan tâm

điều đó cũng dạy cho tôi điều thú vị khi nói (dẫn chương tŕnh)



Yabu và Hikaru làm 1 lời thề

là sẽ làm cho tv show này ngày càng vui hơn

c̣n tôi thích những những cuộc tṛ chuyện hăng say - liệu Yabu và Hikaru có nghĩ là tôi thật là phiền phức ko? (cười)


onii-chan rất yêu công việc vậy nên gome na

tuy nhiên
đó là buổi ăn tối party vui nhất
và đó cũng là 2 người em tốt nhất otouto

đối với staff-san , người luôn tràn đầy t́nh yêu

cám ơn



--------

elisselai
07-05-2008, 10:37 AM
Keiichiro's Member Ai 慶一郎のメンバー愛 (23.05.08)
LOVE 352


tuần này
[Teppan Note]

mọi người có xem ko

góc quay của Koyama Keiichiro cũng được tăng thêm
yoroshiku!!

xin hăy coi cả tuần sau nữa ne!


mama

tôi đă lái xe hôm nay nhưng

cái xe trước mặt

cứ liên tục tục ngừng rồi lại đi

tại sao thế?

ngồi trong xe phía trước là 1 cặp t́nh nhân

người lái xe là cô bạn gái
ngồi ở ghế hành khách là anh bạn trai

b́nh thường phải là ngược lại chứ?

maa
thế th́ cô gái mới có thể ngưỡng mộ bạn trai của ḿnh
tôi tự hỏi tại sao cặo đôi này lại ko như vậy

có vẻ như là họ đang căi nhau trong xe

tồi tệ hơn nữa

đó là 1 trận căi vă gay gắt

đột nhiên
cửa xe mở

người bạn trai [anh xuống đây-]

người bạn gái , bám lấy tay anh chàng kia
người bạng gái [đừng xuống đây yo. hăy khoan đă yo!!]

uoo-

cảnh tượng căi nhau

và sau đó trong xe
họ căi nhau c̣n to hơn nữa

sau đó người bạn trai
cũng lại xuống xe lần thứ 2, nhưng cô bạn gái lại kéo tay anh ta như trước
và kéo anh ta vào xe trở lại .

tôi nghĩ là
người bạn trai ko hẳn muốn xuống xe đúng ko?
tôi nghĩ có thể là vậy

sau khi cô bạn gái kéo tay anh ta lập tực trở vào xe (cười)

đơn giản v́ người bạn trai cũng nghĩ là nếu họ chia tay, trong tương lai họ sẽ ko thể níu kéo t́nh yêu lại được?

cuối cùng th́ họ sẽ rabu rabu (ḥa b́nh) right?

hyu-hyu-!

kiểu cười đùa nay cũ rồi
câu chuyện kết thúc - mọi thứ trở về như cũ
(từ [chuyện t́nh Toyko ])

nhưng...
để làm những việc như thế này...
bây giờ thật ko phải lúc yo...

tôi nhỉn vào gương phía sau và bị sốc yo..

tắc đường

tôi có bằng lái xe lúc 18 tuổi
và tôi luôn lái kể từ đó cho đến bây h nhưng
lần thứ 2 trong cuộc đời

tôi phải ấn c̣i xe

lần đầu tiên là v́ có những con chim đậu ở trên đường


lần thứ 2 là cho những người đang ở đằng sau tôi
đại diện cho những chiếc xe đang bị kẹt phía sau , cặp t́nh nhân kia...

puppuu-


cô bạn gái dừng 1 lúc
và nh́n chằm chằm vào tôi

en (khóc)

en (khóc)

kowai yo- thật sợ hăi (khóc)

bởi v́ tôi ko ra khỏi xe
tôi giữ được 1 khoảng cách nhất định giữa 2 xe

puppuu-

tiếng c̣i xe chỉ vào tôi



en (khóc)


cuối cùng, như tôi dự đoán người bạn trai dàn ḥa và chiếc xe ở phía trước lái đi

có vẻ như họ ko liền lập tức rabu rabu nhưng...
xe của tôi an toàn rời khỏi

elisselai
09-03-2008, 08:07 PM
Cái này tương đối cũ rồi nhưng thôi post tạm vậy

Koyama Member Ai Love
No.367
14.07.08


Tôi đến pḥng tập thể dục hôm nay
Sau đó tôi lại muốn tắm và lần đầu tiên nh́n thấy có nhiều người trong pḥng tắm hơi đến vậy
1 cảnh tượng hiếm thấy
mọi người xếp hàng thằng thành 3 hàng, nh́n về 1 hướng và ai cũng ra mồ hôi. Sau khi tôi bước vào, 1 người trong số họ nhường cho tôi chỗ đứng nhưng khi 1 người di chuyển th́ tât cả người khác đều di chuyển theo, vậy nên cả hàng đều di chuyển chỉ để cho tôi vào.

1 trong những ông chú ở đó nói với tôi rằng " Này anh bạn kia! tôi có coi chương tŕnh của cậu trên tv oh! có phải cậu dẫn chương tŕnh với Shimada Shinsuke đúng ko"

"Ah, vâng . Cám ơn"
Khi người khác nói thế này nghĩa là từ lúc sinh ra tôi đă bị mọi người nhận ra rồi, thật xấu hổ quá.
(ー_ー)
và sau đó mọi người từ 3 hàng đều nh́n vào tôi
Thật đáng sợ ah
tôi ra mồ hô nhiều hơn b́nh thường
nhưng vẫn vui v́ có ai đó đă nhận ra và nói chuyện với tôi
Hôm nay là ngày đầu tiên Shige sẽ diễn butai
Ganbatte!

yuu
04-29-2009, 11:27 PM
Jweb của anh Kei, vốn trước đây do bạn lé trans, mà g bạn đă bỏ anh ra đi, nên ko ai trans cả ¬_¬
Bạn yuu trans trước 2 part gần đây (Giả bộ sau này có rảnh sẽ trans lun mí cái khác)

Trans trước 2 part này, v́ có dính đến T́nh iu của em :">

Member Love 441 - 2009.03.30

[Only Registered Users Can See Links]

[h́nh bảng tên kei để trên bàn]

Ngày hôm qua tôi đi dự lễ cưới của một người quen. [Only Registered Users Can See Links]
Nh́n những khuôn mặt tươi cười, tôi cũng cảm thấy hạnh phúc.[Only Registered Users Can See Links]
Cám ơn rất nhiều [Only Registered Users Can See Links]

Tôi vừa mới mua máy tính mới gần đây [Only Registered Users Can See Links]

Tôi đă nói lời tạm biệt với cái PC đă xài gần 6 năm nay, và đón một chiếc máy mới cực tốt [Only Registered Users Can See Links]

Nhưng mà, tôi không biết xài nó [Only Registered Users Can See Links] Cảm thấy muốn khóc quá đi [Only Registered Users Can See Links]

Vậy nên [Only Registered Users Can See Links]

Tôi không c̣n lựa chọn nào khác ngoài Shige [Only Registered Users Can See Links]

V́ chúng tôi có công việc nhóm, tôi đă đem cái PC tới pḥng thay đồ [Only Registered Users Can See Links]

“Shige! Cài giùm đi [Only Registered Users Can See Links] [Only Registered Users Can See Links];

Trong khi Shige đang cài máy cho tôi với bàn tay điêu luyện [Only Registered Users Can See Links]
“Shige. Cám ơn nhá [Only Registered Users Can See Links] Cái PC của tôi sẽ trở nên thông minh hơn!! [Only Registered Users Can See Links];

Shige
“Thông minh hơn là sao…!? [Only Registered Users Can See Links];

…(/--)/

Mah~~, sao cũng được (cười)

Giờ mới là vấn đề [Only Registered Users Can See Links]

Đem máy tới hậu trường quả là sai lầm [Only Registered Users Can See Links]

Cho dù tôi đă nhận được sự giúp đỡ từ Shige và Ryochan…tên đó!!! Cái tên đó!!! [Only Registered Users Can See Links]

Tegoshi!!!!!! [Only Registered Users Can See Links]

Tôi không muốn làm bẩn cái máy mới của ḿnh chút nào…nhưng Tegoshi…

“Kei-chan, cái này thiệt sự ngon lắm đó!!! [Only Registered Users Can See Links];

Hả? Ǵ chứ!

Khôngggggg!!! (¯▿¯;)

Ôi, Ngay trên cái PC của tôi…
Cậu ta đang ăn bánh gạo!!! (senbei)[Only Registered Users Can See Links]

Ê!!! [Only Registered Users Can See Links]

Tên kia!!! Vụn bánh sẽ rơi vô mấy cái nút hết!!![Only Registered Users Can See Links]

(Giận dữ)

Hơn thế nữa, cậu ta c̣n lấy ngón tay sờ vô màn h́nh…

Đầy dấu tay!!!!!! [Only Registered Users Can See Links]

TE-GO-SHI!!!! (Giận dữ)

D-Ừ-N-G NGAY!!!! (ToT)

D-Ừ-N-G LẠi!!!!!(ToT)


(Tegoshi cười toe toét)

Cái...Cái thằng này giống quỷ quá!!! [Only Registered Users Can See Links]



Cái chuyện đem máy vô pḥng thay đồ,
Sẽ không có nữa đâu!!!

Hết!



____________
dịch từ bản Eng của yamapi85@LJ

Hik-chan
04-29-2009, 11:39 PM
Ah~~~ cái này dễ thương quá đi~~~ dễ thương cùng cực luôn đó :khi69:

Ôi, rất đúng bản chất của mọi người =)).

Càng ngày càng thấu hiểu tại sao trong số các thành viên, Kei lại cho Tesshi làm pet =)) (và Tesshi + những mem khác -trừ Ryo và Pi- đều cho Tesshi xuống hàng pet)

Mọi người đều dễ thương quá >o<

yuu
04-30-2009, 12:15 AM
Member Love 442 - 2009.04.03

Truyền thuyết về Ác quỷ Tegoshi Phần 2.

Tôi và Tego được chụp h́nh cho tạp chí cùng với nhau! [Only Registered Users Can See Links]

Trước hết, hai chúng tôi làm việc chung với nhau là hết sức nguy hiểm! [Only Registered Users Can See Links]

Trong NEWS,
Tôi và Tego là dễ bị kích động nhất[Only Registered Users Can See Links]

Trong công việc, chúng tôi luôn bắt đầu với tinh thần hăng hái tột độ,
Nhưng giữa chừng, giống như hết năng lượng, chúng tôi xuống tinh thần dữ dội… [Only Registered Users Can See Links]

Nó luôn luôn như vậy…[Only Registered Users Can See Links]

Ngay lúc này, khi đang chụp h́nh.

Trong khi tôi đang có bài phỏng vấn với anh phóng viên,
1, 2, 3 miếng khăn giấy bay đến cạnh tôi! [Only Registered Users Can See Links]



Tất nhiên là xài rồi.

Mah~~ Đó cũng chưa hẳn là điều tệ hại ǵ.

Thứ làm cho tôi cực ḱ giận…


Ở đó có rất nhiều đồ ăn uống như cơm nắm, các loại đồ uống…
Trong số đó, chỉ có 1 cái trứng luộc, cho nên tôi đă dành nó cho ḿnh![Only Registered Users Can See Links]


Tôi nghĩ, tôi sẽ ăn nó sau khi chụp xong!![Only Registered Users Can See Links]

Nhưng…


Khi chụp xong,

Khi tôi quay lại…

╲ (゜ロ╲)(╱ロ゜) ╱


Đ, Đây….


Không thể nào….



Bé trứng luộc…

Của tui….[Only Registered Users Can See Links]

[h́nh vỏ bé trứng đang giăy dụa]



Không có ǵ trong đó hết!!!!!!!!![Only Registered Users Can See Links]


Ngay cả khi tôi đă dành nó cho ḿnh!!!![Only Registered Users Can See Links]

[Only Registered Users Can See Links]

Chắc chắn là cái thằng đó!![Only Registered Users Can See Links]

(Koyama đi t́m cậu ta)

T́m thấy rồi!![Only Registered Users Can See Links]

[Only Registered Users Can See Links]

Ngậm đầy miệng thế kia!![Only Registered Users Can See Links]

Chắc chắn đó là trứng rồi!![Only Registered Users Can See Links]

Nhả nó ra!! Ê!![Only Registered Users Can See Links]


Tego
“Mua@$%$#^%ri”

Chắc chắn cậu đă ăn ǵ đó!!![Only Registered Users Can See Links]

TE-GO-SHI!!![Only Registered Users Can See Links]

D-Ừ-N-G NGAY!!! (ToT)

T-R-Ứ-N-G ƠI!!!! (ToT)

Aaaa, cái thằng này là ác quỷ !!![Only Registered Users Can See Links]

Ăn trứng luộc trước mặt cái tên này, tôi sẽ không bao giờ làm nữa!!!

Hết!

____________
dịch từ bản Eng của yamapi85@LJ

_______________
comment của bạn yuu:
Cuối cùng anh có ăn dc đâu mà kiu là "Ăn trứng luộc trước mặt cái tên này, tôi sẽ không bao giờ làm nữa!!!" :th_em43:

A&A
04-30-2009, 12:31 AM
Anh viết hay thế :)) Cute!! XD XDDDDDDDDDDDD Bản dịch cũng hay nữa ^O^
Tâm trạng bức xúc của anh khi cái lap mới tinh đáng để tự hào bị vụn bánh từ mỏ Tegoshi nhảy dù vào và khi quả trứng thân yêu lẽ ra nằm trong bụng ḿnh lại bị thằng khác giựt mất tớ rất hiểu :smile12:
Phải nhấn mạnh lại một lần nữa là dễ thương quá Kei-chan :smile8::smile8:

Pik
04-30-2009, 11:25 AM
?c qu? Tegoshi =]

d?m c?i m?t ng` ta thi?n th?n th? kia m? k?u ng` ta "?c qu?" =]
Kei d? th??ng wa' tr?i >.<

Tego ng?m ??y mi?ng r?i b?t nh? ra l? sao tr?i =]
C? nh? ra th? anh c?ng c? ?n ???c ti?p ??u m? =]

?i ??c xong mu?n v? b?ng wa' =]
________
LIVE SEX ([Only Registered Users Can See Links])

yuu
04-30-2009, 06:50 PM
Love 439 – 2009.03.23


Với toàn bộ sức khỏe và năng lượng [Only Registered Users Can See Links]

Ngày hôm qua, tôi đă cùng với Shige đi cắm trại [Only Registered Users Can See Links]

[Only Registered Users Can See Links]

[h́nh rừng cây với nền đất đầy tuyết]

Lạnh quá!!! [Only Registered Users Can See Links]

Đi Nagano thôi!!! [Only Registered Users Can See Links]

Chúng tôi hẹn nhau ở Nhà ga Tokyo lúc 9:30 sáng [Only Registered Users Can See Links]

Nhưng…

Ngay cả khi đă tới giờ đó,
Tôi vẫn không nhận được liên lạc ǵ từ Shige [Only Registered Users Can See Links]

(-__-;)

Mah~~, Khi tôi gọi cho cậu ấy và nghĩ không thể nào,
“Tôi mới ngủ dậy. Xin lỗi. Tôi tới ngay.”

Cậu ấy trả lời tôi (゜O゜)



Đành chịu vậy.

Tôi đi lang thang quanh nhà ga Tokyo.[Only Registered Users Can See Links]

Bởi v́ tôi cảm thấy đói,
Nên đă vào một nhà hàng cà ri ngay trước mặt tôi.[Only Registered Users Can See Links]

Lần đầu tiên ăn cà ri vào buổi sáng [Only Registered Users Can See Links]

Bữa sáng với cà ri thật tốt![Only Registered Users Can See Links] Dường như bộ năo bắt đầu thức dậy[Only Registered Users Can See Links]

Nó thiệt ngon quá!!!

Sau đó,
Tôi đến nhà sách.
Tôi đă mua một cuốn sách nói về người nhóm máu B,
Tôi cũng mua cả bánh sừng trâu và khoai lang…

Shige chậm quá!! [Only Registered Users Can See Links]

1 tiếng sau cậu ấy đến

Cuối cùng, trên xe điện[Only Registered Users Can See Links]
KoyaShige nhanh chóng buồn ngủ (-.-) [Only Registered Users Can See Links]



Đă đến Nagano

Chắc chắn nó sẽ là một chuyến đi thú vị [Only Registered Users Can See Links]

Tôi sẽ kể về nó sau [Only Registered Users Can See Links]


___________
Dịch từ bản Eng của yamapi85@LJ

_______________________
comment của bạn yuu:
Anh là đồ hứa lèo ¬_¬ kiu là tui sẽ kể lại sau, rốt cuộc chờ đến bây g cũng có kể đâu ¬_¬ Hay là mún jữ làm kỉ nịm riêng của 2 người nên hok thèm kể ¬_¬

ai-chan
04-30-2009, 08:48 PM
Tôi đă mua một cuốn sách nói về người nhóm máu B,
Cái này gọi là biết người biết ta, trăm trận trăm thắng ;))
Mà nghi là anh cũng không thể nào thắng nổi Tesshi :))

yuu
05-03-2009, 12:27 AM
Love 437 - 2009.03.16

Thứ sáu tuần trước,
Mọi người có coi "Kiseki no Kizuna" không? [Only Registered Users Can See Links]

Mọi người có cảm giác ǵ không? [Only Registered Users Can See Links]

Về địa điểm của tôi
Tôi đă đến một tổ chức từ thiện nơi người ta nuôi dạy những chú chó trợ giúp thính lực.

Tại đây đă sản sinh ra những "gắn kết" lớn giữa con người và chó với những khó khăn trong quá khứ [Only Registered Users Can See Links]

Tôi đă dành trọn một ngày cùng với Komatsubara-kun tránh xa khỏi xă hội.
Tôi đă rất vui khi nh́n thấy khuôn mặt anh ấy như bừng sáng.[Only Registered Users Can See Links]


Để mọi người hiểu được cảm giác của ḿnh không phải là đơn giản,
nhưng, tôi tin rằng mọi chuyện sẽ ổn nếu như tôi biết mở rộng trái tim ḿnh[Only Registered Users Can See Links]


Có thể đưa câu chuyện của Komatsubara-kun lên TV,
chắc chắn sẽ đem lại dũng khí cho rất nhiều người, các bạn có nghĩ vậy không?


Tôi thật sự rất vui khi có thể tham gia chương tŕnh này [Only Registered Users Can See Links]


Bởi v́ tôi xuất hiện trên TV, nên tôi tự hỏi không biết liệu có sinh ra "sự gắn kết" với ai đó mà tôi không quen không [Only Registered Users Can See Links]


Cho dù chỉ có duy nhất một người cần tôi, tôi cũng sẽ cố gắng hết sức v́ người đó [Only Registered Users Can See Links]

Komatsubara-kun,
Cảm ơn sự động viên của anh [Only Registered Users Can See Links]


Thôi
Đổi chủ đề [Only Registered Users Can See Links]

Hôm nay thật là ấm áp!! [Only Registered Users Can See Links]

Tôi nghĩ dường như có quá nhiều phấn hoa bay quanh đây [Only Registered Users Can See Links]


Thuốc nhỏ mắt là rất cần thiết!! [Only Registered Users Can See Links]

Nhưng v́ tôi không thể nhỏ mắt nếu không nằm xuống, tôi cần có khoảng cách giữa giọt đầu tiên và những giọt tiếp theo (cười)

Tôi tự hỏi, không hiểu sao mỗi lần nhỏ mắt, cổ họng tôi cứ phát ra tiếng "Kinh quá"!! [Only Registered Users Can See Links]


Mah~~, kệ nó đi [Only Registered Users Can See Links]

Ngày hôm qua, một người bạn gửi cho tôi tấm h́nh này

[H́nh 1 pé vịt đồ chơi = cao su, đội vương miện]

Không hiểu lư do ǵ, hôm nay tôi nhận được quà là pé vịt đó [Only Registered Users Can See Links]

Mà...
Tôi cũng chả cần nó, nhỉ [Only Registered Users Can See Links]

Dùng trong bồn tắm có được ko ta?
Hôm nay tôi sẽ dùng thử [Only Registered Users Can See Links]

Ngày mai tôi sẽ gửi nó cho cháu ḿnh [Only Registered Users Can See Links]


dịch từ bản Eng của yamapi85@LJ
____________________

Comment from me:
1) Anh vẫn baka như b́nh thường xDD, nhất là khúc cuối, vụ pé vịt =)) [đó cũng là lư do em thik xem jweb của anh, cách viết baka thấy sợ :"> ]
2) Bỗng nhiên cảm thấy sao ḿnh bị ngu Eng =__= dịch dở dễ sợ mà c̣n chả hỉu ḿnh đang type cái ǵ
3) Sorry, v́ là bạn yuu ko dịch theo thứ tự ǵ cả >"< Chỉ là làm theo cảm tính, thấy cái nào thú vị th́ dịch thoy. Nhưng mà có ghi ngày tháng ở trên đầu nên chắc mọi người cũng theo dơi dc ha ^^"

yuu
05-03-2009, 02:22 PM
Love 438 - 2009.03.20

Sáng nay tôi bị đánh thức bởi tiếng của mẹ tôi [Only Registered Users Can See Links]

"Kei[Only Registered Users Can See Links] Ăn 'Magoniyasashii' nè[Only Registered Users Can See Links]

Hả?

"Magoniyasashii"[Only Registered Users Can See Links]


Ư tôi là, cái đó là cái ǵ!?[Only Registered Users Can See Links]

[Only Registered Users Can See Links]

Bởi v́ là buổi sáng, tôi c̣n buồn ngủ nên hơi có chút bực bội [Only Registered Users Can See Links]


"Kei[Only Registered Users Can See Links] Magoni..."

Khoan, ư mẹ là sao!!?


Thiệt là, đă bao nhiêu lần mẹ nói với con cùng một thứ [Only Registered Users Can See Links] [Only Registered Users Can See Links]

"MA là mame [đậu], GO là goma [hạt vừng], NI là nimono [đồ hầm],
YA là yasai [rau củ], SA là sakana [cá],
SHI là......................
....
.................................................. .
.......
........................................"


Mẹ quên nó rồi!??( ̄ー ̄)

Con bị gọi dậy chỉ để nghe mấy thứ đó [Only Registered Users Can See Links]

"SHI là...................ǵ nhỉ..........?
.................................................. ...........?
...............?
............................................?
....................?"

(Mẹ đi t́m trên mạng...)


(Con trai đợi...)


(-.-) [Only Registered Users Can See Links] ・・・・


"Thấy rồi!![Only Registered Users Can See Links] SHI là shiitake [một loại nấm]!! [Only Registered Users Can See Links] Giờ đă rơ rồi!!![Only Registered Users Can See Links]"


Khoan,

Mẹ quên mất chữ "I" rồi!! [Only Registered Users Can See Links]

Chết thật!! Giờ tôi lại ṭ ṃ muốn biết!! [Only Registered Users Can See Links]


"À[Only Registered Users Can See Links] I là imo [khoai tây]!![Only Registered Users Can See Links]"


"Kei[Only Registered Users Can See Links]
Được không!? [Only Registered Users Can See Links]
Ăn "Magoniyasashii" nhé!!![Only Registered Users Can See Links]
Bởi v́ nó là "Magoniyasashii"!![Only Registered Users Can See Links]"

[Một cách văn hoa, Mago ni Yasashii có nghĩa là "Hăy đối xử tốt với con cháu"]


Con hiểu rồi!![Only Registered Users Can See Links]

Mẹ muốn nói cái "Magoniyasashii" đó bao nhiêu lần nữa hả!![Only Registered Users Can See Links]



Sau khi tôi đă tỉnh ngủ và đi tới pḥng tập [Only Registered Users Can See Links]

Khi đă tập xong,
khi tôi kiểm tra lại điện thoại,
có 1 tin nhắn [Only Registered Users Can See Links]





"Kei [Only Registered Users Can See Links] Nhớ ăn "Magoniyasashii" nhé [Only Registered Users Can See Links]"


(ToT)

________________
dịch từ bản Eng của yamapi85@LJ


__________________
Comment from me:
2 mẹ con anh x́ tin wá :th_43:

yuu
05-06-2009, 10:07 PM
Love 427 – 2009.02.09


Họ đă đến buổi diễn của tôi!!* [Only Registered Users Can See Links]

Nhóm các mama của NEWS![Only Registered Users Can See Links]

Là PTA đó (cười)
[PTA = parent-teacher association = Hội phụ huynh-giáo viên]

Dù cho các bác rất bận
Cám ơn rất nhiều [Only Registered Users Can See Links] [Only Registered Users Can See Links]

Kết thúc buổi diễn,
Mẹ tôi đă ̣a khóc sau khi xem con trai ḿnh diễn (cười)

Ah~~ xấu hổ quá đi [Only Registered Users Can See Links]

Khi tôi nói

“Sao mẹ lại khóc chứ? [Only Registered Users Can See Links];

Mẹ của Massu trả lời
“Đâu, nó đáng để khóc mà [Only Registered Users Can See Links];

Nói thiệt chứ?[Only Registered Users Can See Links]

Mẹ ôm lấy mẹ của Tegoshi [Only Registered Users Can See Links] [Only Registered Users Can See Links]

Ǵ thế?? (cười)

Ah~ dù tôi không mấy hiểu cho lắm nhưng
Tôi rất vui!![Only Registered Users Can See Links]

Nhóm các mama của NEWS,
Họ là những con người rất tuyệt vời [Only Registered Users Can See Links]
Và đáng yêu nữa [Only Registered Users Can See Links]



Sau đó,
Có vẻ như họ cùng nhau đi đến nhà hàng!![Only Registered Users Can See Links]

Tôi tự hỏi, họ sẽ nói về ǵ nhỉ?

Những thứ như là “Con tôi [thế này thế kia]…~” ? (cười)


Mah~~, V́ mẹ
Bây giờ mới có con ở đây[Only Registered Users Can See Links]
Con thật sự rất biết ơn[Only Registered Users Can See Links]



MẸ[Only Registered Users Can See Links]

Mẹ dùng mascara nhiều quá đó,
Trông mẹ y như gấu trúc vậy!![Only Registered Users Can See Links]
Điều chỉnh lại cách trang điểm của mẹ đi[Only Registered Users Can See Links]
Xấu hổ quá!![Only Registered Users Can See Links]


Và cuối cùng [Only Registered Users Can See Links] [Only Registered Users Can See Links]



Gần đây, để không bị khô tay, tôi dùng thứ này!! [Only Registered Users Can See Links]

[h́nh chai sữa dưỡng ẩm da tay của Happy Bath Day]

Nó rất là thơm!



Dịch từ bản Eng của yamapi85
_____________________________________

(*) Lúc này h́nh như anh đang diễn butai CALL
_____________________________________

Comment from me:
1) Anh láo wớ ¬_¬ dám kiu mẹ ḿnh jống panda =)) =)) Câu trước th́ cám ơn hết lời, câu sau kiu mẹ jống panda =)) Mẹ anh mà jống panda th́ anh là ǵ ¬_¬ panda con à ¬_¬ [xin lỗi, anh ốm wá, ko jống panda con đâu]
2) Cũng mún bít 3 mama nói ǵ với nhau >”<

yuu
05-12-2009, 11:01 PM
Love 450 – 2009.05.02


Chúc mừng sinh nhật của tôi! [Only Registered Users Can See Links]


Bước sang tuổi 25![Only Registered Users Can See Links]

Là tuổi trưởng thành đó!![Only Registered Users Can See Links]

Nhưng nh́n bên ngoài có vẻ không như vậy![Only Registered Users Can See Links]


Tôi đă cùng những người bạn tuyệt vời tổ chức tiệc sinh nhật!![Only Registered Users Can See Links]

Năm nay cũng vẫn có người bạn thân nhất của tôi, Shige! (cười)

Dù cho cậu ấy rất bận với lịch diễn tập.

Cám ơn cậu![Only Registered Users Can See Links]

Tôi cũng đă nhận được tin nhắn từ các thành viên khác!!

Cả trong “Music Station” nữa, tôi cũng nhận được nhiều lời chúc,
Siêu hạnh phúc luôn!![Only Registered Users Can See Links]

Cám ơn cả những lá thư mà fan đă viết cho tôi nữa!![Only Registered Users Can See Links]


Hôm nay, trong lúc ghi h́nh cho "Hi!Hey!Say"
tôi có nhận được bánh kem [Only Registered Users Can See Links]

[Only Registered Users Can See Links]

Một lần nữa, tôi có thể nhận ra rằng, xung quanh ḿnh có rất nhiều bạn bè[Only Registered Users Can See Links]


Mỗi ngày hăy sống và tin vào bản thân ḿnh cũng như con đường ḿnh đă chọn[Only Registered Users Can See Links]


Câu khẩu hiệu hiện tại của tôi là

"Cuộc sống chỉ có một"

Tôi sẽ làm những ǵ ḿnh muốn làm[Only Registered Users Can See Links]

Đó chính là Keichan![Only Registered Users Can See Links]

______________________
Eng from yamapi85@LJ
Pic from A&A@Ho!takky

yuu
05-15-2009, 11:33 PM
Love 446 - 2009.04.17


Gián


Không người nào có thể nói "gián" là tốt cả!![Only Registered Users Can See Links]


Tôi vừa thấy trên TV nên tôi mới viết nó![Only Registered Users Can See Links]


Mới đây,
Có buổi ghi h́nh cho chương tŕnh Shounen Club,
Và tôi có đọc một lá thư gửi đến cho Shounen Club![Only Registered Users Can See Links]


Để tôi đọc cho mọi người một phần của nó!![Only Registered Users Can See Links]


Có lẽ,
Nó được viết bởi một cô bé với tất cả tấm ḷng của ḿnh,


"To Koyama Keiichirou-sama,

Em luôn luôn dơi theo anh.

Em luôn rất cố gắng.

Anh thật là tuyệt.

Em rất thích Koyama-kun.

Làm ơn hăy nói với Nakamaru-kun nữa."


Nói với Nakamaru-kun điều này liệu có ổn không đây? (cười)



Theo cách này,
"hey hey Nakamaru-kun,

Cô bé luôn dơi theo tôi đó!! Tôi rất tuyệt nhá!!
Cô bé thích tôi rất là nhiều đó!!"



Có thể anh ấy sẽ nổi giận với anh lớn Keichan,
cho nên không nói với anh ấy có được không? [Only Registered Users Can See Links]


Nhưng có vẻ như lá thư được viết với rất nhiều sự cố gắng,
Nên tôi muốn nói nó... [Only Registered Users Can See Links]


Anh lớn Kei đang trở nên rất phiền phức...xin lỗi nha!![Only Registered Users Can See Links]


Có thể anh lớn Nakamaru sẽ nói "Koyama, chuyện ǵ thế?",

Hay

"bu~chiki bu~chiki bu~chiki kyu kyuto ryu ryu"*...
như tiếng vọng âm thanh ấy, phải không nào? [Only Registered Users Can See Links]


Dù sao th́ anh cũng không thể nói với anh ấy được


Xin lỗi!


Nhưng, Cám ơn lá thư của em rất nhiều!![Only Registered Users Can See Links]

Tôi sẽ chờ những lá thư khác giống như thế đó!![Only Registered Users Can See Links]




Tiếp theo,

Ngày hôm nay, tôi đă uống rất nhiều sữa
để lớn thật nhanh!![Only Registered Users Can See Links]


Ngày hôm qua, tôi có chụp một tấm h́nh trước khi đi ngủ,
bức ảnh đẹp nhất của Nyanta

[Only Registered Users Can See Links]

________________________
Eng from yamapi85
Pic from A&A@ho!takky
Trans by me

________________________
* thiệt t́nh yuu ko hiểu khúc đó ư anh là sao >"<


@rin: uh vậy up h́nh vô đây hehe, mà yuu đi ṃ lại credit của nó đă ~_~" lâu wá wên mất ḿnh down ở đâu rùi >"<

yuu
05-29-2009, 12:18 AM
Love 454 - 2009.05.15



Tôi là người ngớ ngẩn bẩm sinh chăng?


Có một sự việc rất đáng hối tiếc vừa xảy ra (khóc)


Tôi để xe ở khu vực đậu xe [Only Registered Users Can See Links]


Tôi muốn lấy xe của ḿnh ra,
Và khi tôi đút cái vé đậu xe vô máy,
Nó báo “2800¥”.


Ngay lúc đó,
Tôi không có tờ 1000¥ nào, chỉ có 5000 và 10000¥!! (─ ─)


Nhưng mà, cái máy nó chỉ chấp nhận tờ 1000¥!! (─ ─)/


V́ thế, tôi đến cửa hàng tiện lợi để mua thứ ǵ đó,
như vậy th́ tôi có thể đổi tờ 5000¥!!


Và khi tôi đă đến cửa hàng tiện lợi…[Only Registered Users Can See Links]


Phải[Only Registered Users Can See Links] Cái sự ngớ ngẩn là ở đây[Only Registered Users Can See Links]


Tôi gần như đă quên mất v́ sao tôi lại đến cửa hàng tiện lợi!![Only Registered Users Can See Links]

\(º□\)( /º□)/


Tuy là không có vấn đề ǵ nếu dùng tờ 5000¥ mua một chai nước 150¥,
Tôi lại trả 150¥ bằng tiền xu và trở lại băi đậu xe!![Only Registered Users Can See Links]


Vậy nên, khi tôi đút cái vé đậu xe vào lần nữa,
Tôi đă nhận ra[Only Registered Users Can See Links]


Ahh[Only Registered Users Can See Links] (((・ ・;)

Tôi đă đi đến cửa hàng tiện lợi một cách vô nghĩa….


Ahhhhh!! [Only Registered Users Can See Links]


Thiệt phiền quá đi!!

Tôi thiệt sự bực ḿnh với bản thân ḿnh!!


Thiệt là ngu ngốc!! (-_-)


Rốt cuộc, tôi lại phải tới cửa hàng tiện lợi lần nữa và mua nước! (cười)


Và lúc ở quầy tính tiền, thiệt là xấu hổ!!


2 chai nước trên tay…


Và sau đó tôi nhận ra… Tôi có thể mua thứ ǵ khác mà[Only Registered Users Can See Links]




Ahhhh!
Ai đó giúp tôi đi!!



Tôi thiệt đáng sợ!!


Nhưng



Tôi là người siêu vui nhộn! (cười)


[Only Registered Users Can See Links]
___________________________
Eng from Yamapi85
Pic from A&A@Ho!Takky
Cái h́nh cuối cùng, theo như Nina nói, nó là máy đổi tiền, ko cần mua đồ cũng đổi dc =))



____________
Thiệt hok bít nói anh sao luôn :smile8: :khi81:

yuu
06-11-2009, 09:53 PM
Love 447 – 2009.04.20


“Kumasugu” của V6 thật thú vị nhỉ!! (cười)


Đặc biệt là màn sáng sớm say rượu của Miyake-kun![Only Registered Users Can See Links]
[Only Registered Users Can See Links]



Cực kỳ vui!!![Only Registered Users Can See Links]

Tôi cũng muốn tham gia nữa!![Only Registered Users Can See Links]


Tôi sẽ xem nó vào tuần sau nữa!![Only Registered Users Can See Links]



Hôm qua có buổi ghi h́nh cho HEY! HEY! HEY!

V́ trước đó có thời gian rảnh,

Tôi với Tego đi đến quán ăn![Only Registered Users Can See Links]

Bởi v́ chúng tôi đều mặc áo trắng,
để tránh bị dính bẩn,
Chúng tôi đă ăn một cách rất cẩn thận![Only Registered Users Can See Links]
[Only Registered Users Can See Links]


Tôi ăn món miso ramen
Tego là món udon cà ri

Tego làm văng ra đầy bàn.[Only Registered Users Can See Links]


Trong khi tôi nghĩ là ḿnh ăn rất cẩn thận…[Only Registered Users Can See Links]

Ngay trên ống tay áo…[Only Registered Users Can See Links]


Tôi xin lỗi!![Only Registered Users Can See Links]


Đó hoàn toàn không phải do cố ư!!
Đó là kết quả của cái việc ăn quá cẩn thận!![Only Registered Users Can See Links]


Có lẽ lần sau, tôi nên mượn cái yếm của cháu Haruto!![Only Registered Users Can See Links]


Thôi, tôi đi làm việc tiếp đây[Only Registered Users Can See Links]

Tạm biệt[Only Registered Users Can See Links]

______________________
eng from yamapi85
trans by me

yuu
06-11-2009, 10:52 PM
Love 440 – 2009.03.27



Sữa rất là ngon!![Only Registered Users Can See Links]

Gần đây tôi không uống ǵ khác ngoài sữa![Only Registered Users Can See Links]
Cả sáng lẫn tối![Only Registered Users Can See Links]


Mọi người, hăy uống sữa nhé!![Only Registered Users Can See Links]


Tôi muốn đóng CM quảng cáo sữa… (cười)
Như vậy th́ tôi có thể được uống rất nhiều sữa, đúng không?[Only Registered Users Can See Links]


Ngày hôm qua, tôi đă đến pḥng tập karate![Only Registered Users Can See Links]

Cái sự đau nhức cơ bắp thật kinh khủng!! (~o~)


Trong lúc tập

Tôi không thể kiểm soát được lực ở chân nên không đứng vững được
Nhưng mà tôi không bỏ cuộc đâu!![Only Registered Users Can See Links]

Cho dù là chân không hề được tập luyện![Only Registered Users Can See Links]


Sensei đă dạy riêng một ḿnh tôi,
và lớp học tiếp theo đó rất là dễ thương!![Only Registered Users Can See Links]

[Only Registered Users Can See Links]

[h́nh mí em nhỏ đang tập karate, rất là kà wai i]



Yo!![Only Registered Users Can See Links]


Tiếp theo,


Bài hát mới sắp ra mắt!![Only Registered Users Can See Links]


“Koi no ABO”
(Koi no A-B-O)


ABO là viết tắt của
Nhóm máu

A

B

O

AB


Đó là ư nghĩa của nó!![Only Registered Users Can See Links]


Bởi v́ gần đây chúng tôi nhận được những lá thư của fan
hỏi “Koi no ABO là ǵ??” (cười)

Nó là một bài hát dạng disco !![Only Registered Users Can See Links]

Nó tạo nên cảm giác rất hưng phấn ![Only Registered Users Can See Links]


Trong t́nh yêu, sẽ không có vấn đề ǵ như nhóm máu không hợp,
đó là ư nghĩa của bài hát ![Only Registered Users Can See Links]


Hăy đón nghe nó nhé ![Only Registered Users Can See Links]

_____________
eng from yamapi85
trans by me

yuu
06-21-2009, 12:11 AM
Sau 1 thời gian dịch jweb của anh 1 cách lung tung tùy hứng, bạn yuu ko thể nhớ là cái nào đă dịch, cái nào chưa ~_~” nên từ bi g, bạn yuu sẽ dịch theo thứ tự ^^”


Love 414 – 2008.12.26


Lễ Giáng sinh thế nào?[Only Registered Users Can See Links]

Tôi có một buổi tổng duyệt và ghi h́nh cho chương tŕnh TV[Only Registered Users Can See Links]


Về Nagoya Party,

V́ là lễ Giáng sinh sắp đến rồi
nên có khá nhiều người mặc đồ của ông Santa[Only Registered Users Can See Links]

Trong khi tôi đang nghĩ tôi muốn mặc
th́ Tego nói cậu ấy cũng muốn[Only Registered Users Can See Links]

Vậy nên chúng tôi đă cùng chuẩn bị (cười)


Bởi v́ sẽ rất chán nếu như chỉ mặc nó một cách b́nh thường,
Chúng tôi đă quyết định sẽ mặc như một cặp


Chúng tôi đă trở thành như vầy

Tôi là Mr.Santa[Only Registered Users Can See Links]

Tego là Mrs.Santa[Only Registered Users Can See Links]


Santa Tego
Đă mặc váy ngắn và mang cả một đôi cánh rất hoàn hảo[Only Registered Users Can See Links]

C̣n vụ giày dép, tôi đă cho cậu ta mượn đôi bốt của tôi[Only Registered Users Can See Links]


C̣n tôi, ăn mặc như Santa nam,
cùng khoác tay cậu ấy lên sân khấu[Only Registered Users Can See Links]



Yahh, cosplay vui nhỉ[Only Registered Users Can See Links]

Thật vui khi trở thành một cặp Santa[Only Registered Users Can See Links]


Nếu như có Santa

Th́ phải có Tuần lộc chứ nhỉ[Only Registered Users Can See Links]

Một chú Tuần lộc nhà…


Vậy nên[Only Registered Users Can See Links]

Massu sẽ là Tuần lộc


Massundeer*

Massu sẽ đội thứ này[Only Registered Users Can See Links]

[H́nh cái mũ đầu con tuần lộc nhồi bông
mà mọi ng có lẽ đă thí trong 1 số picshop :”>]


Nó bự quá nhỉ (cười)


Thật là rất hợp lắm[Only Registered Users Can See Links]


Ah, Nagoya thiệt là vui[Only Registered Users Can See Links]


Mai sẽ là Fukuoka Party[Only Registered Users Can See Links]

Thật là phấn chấn[Only Registered Users Can See Links]


Bây giờ, tôi đi ghi h́nh cho “Music Station Super Live 2008” đây[Only Registered Users Can See Links]

_______________________
Eng from yamapi85
Trans by me

______________________
vài chú thik:
- Đây là jweb hồi lúc NEWS đi concert Winter Diamond Party [nh́n ngày tháng th́ mọi ng cũng bít rùi hén ^^], nên những chỗ như Nagoya Party, Fukuoka Party.. bạn yuu ko dịch ra mà để vậy lun [v́ dịch ra hết đọc nghe nó vô duyên sao đó ^^"]
- Massundeer = Massu + Reindeer
- Mrs. Santa Tego mặc váy ngắn, mang cả cánh nữa ḱa ~_~" Bạn Yuu đang nghĩ có khi nào là đống picshop đó sẽ dc tugn ra bán đấu giá với giá trên trời khi DVD Winter party release ~_~". Chứ h́nh school girl cũng tràn đầy khắp nơi rồi, cả h́nh Massu đội cái mũ reindeer cũng như Kei làm Santa cũng có picshop mà, tại sao lại ko hề có 1 tấm của santa girl

yuu
07-02-2009, 10:22 PM
Love 415 – 2008.12.29

Tôi đang trong buổi tổng duyệt [Only Registered Users Can See Links]

Xin lỗi v́ đă lại không thể update[Only Registered Users Can See Links] [Only Registered Users Can See Links]

Chắc chắn sẽ update vào ngày mai[Only Registered Users Can See Links]

Xin hăy chờ thêm một chút[Only Registered Users Can See Links] [Only Registered Users Can See Links]

Gomennasai (xin lỗi) [Only Registered Users Can See Links]


Love 415 – 2008.12.30


Xin lỗi v́ ngày hôm qua [Only Registered Users Can See Links]

Tôi đă không thể update v́ bận tổng duyệt

V́ thế mà,
Member-Ai bị hoăn lại 1 ngày [Only Registered Users Can See Links]


Các bạn đă xem Music Station chưa?? [Only Registered Users Can See Links]

Cái hôm tŕnh diễn đó,
Chúng tôi có buổi tổng duyệt từ sáng sớm [Only Registered Users Can See Links]
Nhưng mà…
V́ NEWS là nhóm thứ 29 kể từ đầu chương tŕnh xuống
Nên chúng tôi phải chờ 3 tiếng mới đến phiên ḿnh[Only Registered Users Can See Links]


Để giết thời gian
YamaP, Tego, Shige và tôi cùng đến nhà tắm công cộng [Only Registered Users Can See Links]

Sau đó
Chúng tôi cùng chơi tṛ may rủi,
(cái tṛ có một cái ṿng tṛn cứ quay quay,
có trái banh đỏ và trắng bên trong,
không biết gọi là ǵ [Only Registered Users Can See Links])


Maa, dù sao chúng tôi cũng đă chơi

Lần lượt từng người một [Only Registered Users Can See Links]

Sau đó,

Yamashita thật tuyệt [Only Registered Users Can See Links]
Cậu ấy đă thắng
Một phiếu ăn ramen (cười)

Và,
V́ đó chỉ là ramen, cái chuông đă rung lên [Only Registered Users Can See Links]
Nó rung một cách nhẹ nhàng[Only Registered Users Can See Links]
YamaP có vẻ xấu hổ[Only Registered Users Can See Links]


Kế đến là Tego,
Quay ṿng, quay ṿng thật nhiều,
Và làm cho Obachan tức giận [Only Registered Users Can See Links]

Obachan
“Nếu cậu cứ quay như thế, sẽ không có trái banh nào ra đâu[Only Registered Users Can See Links]”

Tego
“Ah…xin lỗi[Only Registered Users Can See Links]”

Kết quả là banh trắng. Thất bại rồi [Only Registered Users Can See Links]


Kế đến là tôi.

Tôi thật sự muốn có được phiếu ăn soft-cream [Only Registered Users Can See Links]
Tôi muốn ăn nó sau khi tắm xong [Only Registered Users Can See Links]

Kết quả là banh trắng (khóc)


Cuối cùng là Shige[Only Registered Users Can See Links]
Quay ṿng, quay ṿng…

Kuran Kuran [Only Registered Users Can See Links](tiếng chuông)

Chuông rung rồi [Only Registered Users Can See Links]

Obachan
“Chúc mừng!
Là phiếu ăn soft-cream!!”


Noooo (´Д`)


Ganh tị quá!!

Shige hoàn toàn trở nên bối rối


Nhưng,
Tôi không hề nghĩ đó là tiếng chuông rung v́ soft-cream[Only Registered Users Can See Links]


Sau khi tắm xong,

Kei
“Shige, làm ơn…”

Shige
“Ờ đây” (cười)


Arigatou [Only Registered Users Can See Links]

Thiệt là ngon quá đi!!


Giờ th́ tôi đang ở đây

[h́nh hàng ghế trên khán đài]


Cuối cùng cho chủ đề hôm nay
Tokyo Dome
Hăy cùng vui vẻ nhé [Only Registered Users Can See Links]

__________________
credit to yamapi85@LJ
trans by me



_____________
Koyato xDDD

hecate
07-18-2009, 11:54 AM
Koyama - Member Ai

July 10th

Ngày mai là sinh nhật của một người bạn thân [Only Registered Users Can See Links]

Phải làm việc liền bây giờ

Cho nên sẽ tường thuật lại vào thứ hai!

Chúc mừng sinh nhật! [Only Registered Users Can See Links]

[Only Registered Users Can See Links] [Only Registered Users Can See Links] [Only Registered Users Can See Links] [Only Registered Users Can See Links] [Only Registered Users Can See Links]

Koyama - Member Ai

July 13th

Shige omedetou [Only Registered Users Can See Links]

Trong giây phút cậu bước vào tuổi 22

Tôi đă ở bên cạnh cậu [Only Registered Users Can See Links]

Tôi đă la rất ầm ĩ trong lúc đếm ngược, và bây giờ giọng tôi bị khàn hết trơn luôn [Only Registered Users Can See Links]

Shige được vây quanh bởi rất nhiều bạn bè và trông gương mặt của cậu ấy rất là hạnh phúc [Only Registered Users Can See Links]

Tôi nghĩ tôi cũng trở nên rất vui nhờ vào những cảm xúc của cậu ấy (cười)

Tôi đă mặc chiếc áo thun có mặt của Shige

Shige đă mặc chiếc áo thun có mặt của tôi

Cái ǵ vậy nè? (cười)

Nói chung, đó là một điều cực kỳ tuyệt vời trong ngày sinh nhật [Only Registered Users Can See Links]

Có một điều mà những người xung quanh thường xuyên đề cập tới [Only Registered Users Can See Links]

KOYASHIGE làm ǵ cùng nhau!

Điều ǵ họ muốn làm vào một lúc nào đó trong tương lai [Only Registered Users Can See Links]

Buôn bán

Sản xuất Megane Ichiba hay cái ǵ đó giống như vậy [Only Registered Users Can See Links]

T́nh yêu KOYASHIGE

Bất diệt

Có cảm giác giống như vậy đó (cười)

--------------------------
Trans: Hecate
Credit: news_jpop

Về Megane Ichiba: Đây ([Only Registered Users Can See Links])

--------------------------
Lư do trans: T́nh yêu KOYASHIGE bất diệt :smile5::th_em10::24

hecate
07-28-2009, 12:34 PM
Koyama - Member Ai

July 21st

Xin lỗi v́ đă không thể update ngày hôm qua~

Có được album của TEGOMASS ngày hôm qua và hôm nay đang nghe nó

Bắt đầu từ ngày mai

Là concert tour

Thật là phấn khích

Ah!!

Nói về cái đó ở đây có một vấn đề!!

Shige phải làm việc ở nước ngoài vào ngày concert của TEGOMASS ở Yoyogi

Có nghĩa là

Phải giả bộ như rảnh và gặp 2 người bọn họ

Phải đi khỏi khi có cùng 1 chương tŕnh với họ~

Nhưng trước đó tôi sẽ phải tới Yoyogi trước

Dù sao đi nữa

TEGOMASS gambatte

-------------------

Trans by me
Credit: news_jpop LJ

hecate
07-29-2009, 07:25 PM
Koyama - Member Ai

July 23rd

Hôm qua bị sốt cho nên phải nghỉ một chút [Only Registered Users Can See Links]

Đă uống quá trời nước luôn

Sau khi đổ nhiều mồ hôi và đi ngủ

Tôi đă sống lại sau khi thức dậy [Only Registered Users Can See Links]

Cũng như con mèo của Shige đă nói, đi tới Osaka [Only Registered Users Can See Links]

Hẹn gặp Shige ở Shinagawa [Only Registered Users Can See Links]

Tôi bị trễ mất 20 phút

Khi tôi tới, Shige đă mua sẵn vé tàu và đang nh́n xung quanh cổng nhà ga để kiếm tôi

Tiếp tục đi Shinkansen

Hai chúng tôi đều dùng máy nghe nhạc để nghe album của Tegomass [Only Registered Users Can See Links]

Nghe giọng hát của họ làm cho người ta cảm thấy vui vẻ

Sau khi nghe tới bài hát thứ 2 hay sao đó th́ tôi ch́m vào cơi mộng luôn (-. -) Zzz...

Đă tới Osaka

“Hai, Koyama-san đă tới Osaka rồi!!”

Kato Shigeaki vừa nói vừa đưa camera ra trước mặt tôi [Only Registered Users Can See Links]

Mang nó tới đây luôn!! [Only Registered Users Can See Links]

Koyama-san, người cực kỳ thích camera đă tiếp tục tường thuật [Only Registered Users Can See Links]

Đi tới chỗ hẹn

Gặp được rất nhiều nhân viên của Tegomass và chúng tôi có một cuộc thảo luận cho sự bất ngờ!!

Có rất nhiều ư kiến được đưa ra và cái thú vị nhất đă được chọn!!

Concert bắt đầu [Only Registered Users Can See Links]

Ah, thiệt là phấn khích [Only Registered Users Can See Links]

Cuối cùng th́ cũng tới lúc.....[Only Registered Users Can See Links]

Nó hoàn toàn thành công nhờ vào sự giúp đỡ của các nhân viên [Only Registered Users Can See Links]

Đó là một phản ứng thật tuyệt vời [Only Registered Users Can See Links]

Tới Osaka là v́ muốn thấy vẻ mặt này của họ!!

Đây chính là Member Ai ne [Only Registered Users Can See Links]

Concert này thật sự rất vui [Only Registered Users Can See Links]

Đă được chữa khỏi [Only Registered Users Can See Links] [Only Registered Users Can See Links]

Nhân tiện…

Shige

Đi Yoyogi không? [Only Registered Users Can See Links]

Ma~ Quên đi (cười)

----------------

Credit: news_jpop LJ
Trans by me

yuu
08-04-2009, 12:08 AM
Love 416 - 2009.01.02



Chúc mừng năm mới [Only Registered Users Can See Links]

2009 đă bắt đầu rồi [Only Registered Users Can See Links] [Only Registered Users Can See Links]

V́ lư do ǵ đó mà cảm giác thật phấn khởi

Tôi muốn tận hưởng nó
với thật nhiều nụ cười, hạnh phúc và sự hưởng thụ [Only Registered Users Can See Links]


Bắt đầu với sự hạnh phúc
từ ngày 1 tháng 1 năm 2009
Là Tokyo Dome Party đó [Only Registered Users Can See Links]

Dù sao th́,
Đây là bữa ăn đầu tiên của tôi trong năm 2009 [Only Registered Users Can See Links] [Only Registered Users Can See Links]

[h́nh bữa ăn của anh, có ḿ..soba chăng?
và 2 cái dĩa ǵ đó ko bít là ǵ -__-]


Đă ăn nó ở Tokyo Dome [Only Registered Users Can See Links]

Rất là ngon nhá
Party thiệt là rất thú vị


Sau buổi diễn
Không khí trở nên rất cao trào

Tôi, Tego và Massu đều không muốn rời đi
chả v́ lư do ǵ cả [Only Registered Users Can See Links]


Ở trong pḥng thay đồ, chúng tôi đều cảm thấy rất hăng hái [Only Registered Users Can See Links]
Cho nên đă quyết định sẽ đi tắm
Cả 3 người đă đến nhà tắm trong Tokyo Dome


Trong lúc tắm,
Tôi đă giúp Tego gỡ hết cái mớ kẹp trên tóc cậu ấy [Only Registered Users Can See Links]


Nhưng,
Siêu lạnh luôn [Only Registered Users Can See Links]
Khi đang trần trụi như vầy,
đáng ra là phải được tắm rồi
Nhưng trong khi Tego đang tắm
th́ tôi lại không thể [Only Registered Users Can See Links]


Có ḱ cục không chứ [Only Registered Users Can See Links]
Maa~ dù sao th́,
ngay cả khi đang run rẩy tôi vẫn quyết định làm [Only Registered Users Can See Links]


Chúng tôi đă có cuộc tṛ chuyện rất hấp dẫn kiểu như
"Năm nay cũng hăy làm hết sức ḿnh nhé!" [Only Registered Users Can See Links]



Rời khỏi đó,
Trở về bằng xe
Chúng tôi có thể thấy những người đang đi qua lại
Họ đều là khán giả của NEWS Party [Only Registered Users Can See Links]
Ngay lúc đó, Massu nói [Only Registered Users Can See Links]

"Mọi người đều mỉm cười! [Only Registered Users Can See Links] "
Bằng cách nào đó có thể cảm nhận được sâu sắc [Only Registered Users Can See Links]
Ureshii yo (hạnh phúc quá) [Only Registered Users Can See Links]



Có thể lắm chứ,
Tôi đă cười
"Kiểu tóc của Massu thật là phổ biến nha"
Nhưng tôi cũng rất hạnh phúc [Only Registered Users Can See Links]
Năm nay nữa,
để có thể làm cho mọi người cười thật nhiều,
chúng tôi sẽ cố gắng hết sức [Only Registered Users Can See Links]

Hăy cùng nhau hạnh phúc nhé [Only Registered Users Can See Links]


_________________________
credit to yamapi85
trans by me

yuu
08-21-2009, 11:14 PM
Love 417 – 2009.01.05


Dạo gần có thứ cứ làm tôi phải tự cười hoài

Tôi quên mất là ḿnh đang đeo khẩu trang,
Và cứ đưa thứ ǵ đó lên uống (cười)

Tôi cứ tự cười [Only Registered Users Can See Links]

Xấu hổ quá [Only Registered Users Can See Links]

Là vậy đó



Koya-chan,
Từ hôm nay, sẽ tổng duyệt mỗi ngày ngay từ đầu năm. [Only Registered Users Can See Links]

Concert và tổng duyệt
V́ chúng tôi phải thường xuyên sử dụng giọng hát của ḿnh
Nên tôi phải chăm sóc cổ họng cẩn thận [Only Registered Users Can See Links]

Khẩu trang, ống xịt thông mũi, máy tạo hơi ẩm, kẹo ngậm thông cổ…


Một thứ nữa,
Thuốc dùng trực tiếp trong cổ họng, hăy dùng thứ này [Only Registered Users Can See Links]

[1 cái que ǵ đó, 1 đầu có bịt bông g̣n]

Ngay trước tấm gương lớn của hội trường tổng duyệt

Tôi đă tự cho thuốc vào
Mọi người đều nh́n thấy [Only Registered Users Can See Links]

Cái thứ này,
Bạn cần phải được ủng hộ mới xài được [Only Registered Users Can See Links]

Bởi v́ bạn phải đưa nó vô ngay cổ họng
Thỉnh thoảng nó lọt vô sâu quá mức cần thiết
Làm bạn muốn nôn hết ra [Only Registered Users Can See Links]


Tất cả đều đă bị mọi người nh́n thấy hết rồi

Tôi đă khiến cho mọi người thấy khó chịu,
Xin lỗi nha~ [Only Registered Users Can See Links]

V́ giờ đang có dịch cúm,
Nên xin hăy pḥng ngừa trước nhé [Only Registered Users Can See Links]

Về phần tôi
Mỗi ngày
Tôi đều quấn khăn của LAWSON quanh cổ [Only Registered Users Can See Links]



Hôm nay tôi sẽ mang đôi giày “toàn đỏ” mà tôi rất thích
Tự tôi đă design nó đó
Và làm việc chăm chỉ cho buổi tổng duyệt [Only Registered Users Can See Links]

[1 đôi giày toàn màu đỏ :”> ]

__________________
credit to yamapi85
trans by me

yuu
09-02-2009, 10:00 PM
Love 418 - 2009.01.09


Một lần nữa, tôi lại đang trong buổi tập [Only Registered Users Can See Links]

Xin lỗi v́ cứ hoăn việc update [Only Registered Users Can See Links]

Bởi v́ chỗ tập nằm ngoài vùng phủ sóng,
nhưng mà ngày mai tôi chắc chắn sẽ update mà[Only Registered Users Can See Links]

Xin làm ơn đợi nhé [Only Registered Users Can See Links]


Love 418 - 2009.01.10

Hôm qua cả ngày tôi phải tổng duyệt
Xin lỗi nhé [Only Registered Users Can See Links]

[h́nh cuốn pamphlet butai CALL
+ 1 cái cốc có dán tên "Keiichirou Koyama"
+ 1 cái ǵ đó giống túi đựng bút]

Các bạn sẽ đến xem tôi diễn chứ? [Only Registered Users Can See Links]
Tôi thật sự rất muốn các bạn xem nó [Only Registered Users Can See Links]

Tôi đă làm việc rất chăm chỉ


Hôm qua, tôi đă đi ăn với các bạn diễn [Only Registered Users Can See Links]

Lần này cũng như lần trước, mọi người đều rất tuyệt [Only Registered Users Can See Links]

Bởi v́ là người trẻ nhất nên ai cũng quan tâm tôi [Only Registered Users Can See Links]

Nếu có thời gian
Xin các bạn đừng quên đến xem nhé [Only Registered Users Can See Links]


Bắt đầu từ hôm nay
là Osaka Party [Only Registered Users Can See Links]

V́ đây là lần đầu tiên ở Kyosera Dome
Tôi thật sự rất trông đợi nó

V́ tôi rất là phấn khởi
nên sáng nay tôi đă dậy từ sớm [Only Registered Users Can See Links]
Tôi đă ăn sáng đàng hoàng và có một tinh thần hoàn hảo

Trong chiếc xe đang đi đến sân bay,
Tegochan đang ngủ say [Only Registered Users Can See Links]

V́ tôi chả có ǵ để làm cả
nên tôi đă chọt lét cậu ta
Nhưng mà cậu ta không tỉnh dậy [Only Registered Users Can See Links]

Khi đang kiểm tra hành lư
Đột nhiên, Massu:
"Tegoshi! Đây, quà sinh nhật [Only Registered Users Can See Links] "

KoyaShige:
"Bây giờ á?[Only Registered Users Can See Links]"

Tego:
"Arigatou [Only Registered Users Can See Links]"

Thật là một việc lạ lùng [Only Registered Users Can See Links]

Thay v́ đưa ở sân bay
không phải sẽ tốt hơn nếu đưa ở Osaka sao (cười)


Bây giờ đây, chúng tôi đang trong hậu trường
và cậu ấy đang mở món quà ra [Only Registered Users Can See Links]


Đúng như mong đợi [Only Registered Users Can See Links]

Thứ mà Tego rất thích

[1 cái ǵ đó ko bít là áo hay khăn hay nón,
sọc caro xanh dương đậm&nhạt
có 1 cái ś kun lấp lánh :">]


Massu, lựa chọn hoàn hảo đó [Only Registered Users Can See Links]

__________________
credit to yamapi85
trans by me

yuu
10-09-2009, 12:28 AM
Love 419 - 2009.01.12

Ngày cuối cùng của tour diễn[Only Registered Users Can See Links]

Đă là ngày cuối rồi[Only Registered Users Can See Links]

Vậy là đă qua khoảng 3 tháng rồi

Tôi đă dành hầu hết thời gian cho các thành viên khác,
chúng tôi c̣n hơn cả gia đ́nh[Only Registered Users Can See Links]

Khi Tegoshi vẫn mặc cái áo choàng tắm
và không có đồ lót bên trong,
qua lại trong pḥng thay đồ

Không một ai nói bất cứ điều ǵ[Only Registered Users Can See Links]

Ngay cả khi Yamapi xài đồ của mọi người như đồ của ḿnh
cũng không ai nói ǵ cả[Only Registered Users Can See Links]

Khi Shige ngủ trong pḥng thay đồ


Mọi người đánh thức cậu ta dậy[Only Registered Users Can See Links]

Chọc cậu ta nổi giận[Only Registered Users Can See Links]

Điều đó thật vui[Only Registered Users Can See Links]


Ngày cuối cùng ở Kyosera Dome[Only Registered Users Can See Links]

Chúng tôi đang trong buổi tổng duyệt

Chúng tôi duyệt lần lượt từng bài một[Only Registered Users Can See Links]

Yamapi đang nhảy trước mặt tôi[Only Registered Users Can See Links]

Ikemen [đẹp troai :">][Only Registered Users Can See Links]

Ryochan đang chơi ghi-ta[Only Registered Users Can See Links]

C̣n Massu?

Người quản lư:
"Masuda-san đang ăn ở hậu trường"

Đúng như dự đoán[Only Registered Users Can See Links]

Ngay cả trong phần MC của party ngày hôm qua
Massu cũng đă ăn kẹo (cười)

Tên này có lẽ sẽ tuyệt vọng nếu không có đồ ăn[Only Registered Users Can See Links]


Sắp tới là phần tổng duyệt của KoyaShige[Only Registered Users Can See Links]

Luyện tập bài MuraMura*[Only Registered Users Can See Links]

Trang phục của chúng tôi[Only Registered Users Can See Links]

[bộ đồ jống với cái áo 2 anh mặc
lúc hát Chirarizumu + 1 cặp kính]


Buổi diễn cuối cùng rồi
Hăy sôi động và náo nhiệt lên nào[Only Registered Users Can See Links]


________________________
credit to yamapi85@LJ
trans by me


* MuraMura = Murarisuto ^.^ mí anh gọi tắt thế vậy cái Chirarizumu sẽ gọi là ChiraChira àh? ))

yuu
10-23-2009, 12:11 AM
Love 420 – 2009.01.16


Hiện giờ chúng tôi đang ở một nước thuộc miền Nam.

[H́nh chụp băi biển, có lẽ là ở Hawaii]


V́ để quay CM cho nên tất cả chúng tôi đều tới đây [Only Registered Users Can See Links] [Only Registered Users Can See Links]

Chúng tôi đang ở một đất nước
mà cho dù chỉ mặc một mảnh áo thun thôi cũng chả sao [Only Registered Users Can See Links]

Khi mà thời điểm thông tin của CM được công bố, tôi sẽ nói [Only Registered Users Can See Links]


Tour diễn đă kết thúc
Do đó,
chúng tôi đă làm việc trong cái cảm giác của một kỳ nghỉ [Only Registered Users Can See Links]


Ngày hôm qua,
Tôi và Yamapi quay xong cùng lúc
Cho nên chúng tôi đă đi shopping một lát [Only Registered Users Can See Links]

Tôi luôn muốn mua một cái dây đeo cổ (v́ tôi đă bị mất hồi ở Fukuoka[Only Registered Users Can See Links])
Yamapi đă cùng tôi đi t́m nó.[Only Registered Users Can See Links]


T́m thấy rồi

Là dạng mà tôi thích [Only Registered Users Can See Links]

Yamapi cũng thích nữa cho nên chúng tôi cùng mua nó [Only Registered Users Can See Links]

Ở quầy tính tiền


Yamapi:
『Koyama,
mua dây chuyền cặp như vầy,
không phải sẽ có chút phiền phức sao? [Only Registered Users Can See Links];

Koyama:
『Eh~ Có ǵ không tốt chứ?[Only Registered Users Can See Links];


Và vậy là,
Chúng tôi đă mua nó[Only Registered Users Can See Links]


Sau đó, chúng tôi đă gặp Massu,
Ba chúng tôi lại tha thẩn đi dạo shop


Hôm nay là ngày quay thứ hai [Only Registered Users Can See Links]


Có một con thằn lằn ngay trước mặt chúng tôi
Shige đă bắt nó
Và dí nó vào chúng tôi. (khóc)


Tôi và Massu
Đều rất sợ mấy cái thứ này,
Chúng tôi đă bỏ chạy với tất cả sức lực (khóc)



Ya~me~te~yo~ [dừng lại đi mà~] (khóc)

Shige phiền thật [Only Registered Users Can See Links]


________________________
credit to yamapi85@LJ
trans by me

hecate
10-23-2009, 12:30 AM
nghi shige dí con thằn lằn là để báo thù vụ kei đi shopping với pi và massu bỏ anh một ḿnh =))

yuu
10-23-2009, 12:32 AM
spam ké ;))

nghi shige dí con thằn lằn là để báo thù vụ kei đi shopping với pi và massu bỏ anh một ḿnh =))


Chắc trả thù chung luôn vụ mua dây chuyền cặp với Pi nữa đó =))=))

Yuuchi
10-23-2009, 08:13 AM
=))=))=)) ấy ấy, anh nhà em "loveless" ̣i =))=))

yuu
10-27-2009, 12:19 AM
Love 499 – 2009.10.23


Hiện tại, Shige và tôi đang la cà bên ngoài
v́ để chụp h́nh cho tạp chí [Only Registered Users Can See Links]


Cảm giác thật tuyệt!! [Only Registered Users Can See Links]


Vừa mới năy,
chúng tôi gọi cho dịch vụ giao đồ ăn đến studio,
và cùng nhau chọn xem nên ăn món ǵ!![Only Registered Users Can See Links]

Shige
“Koyama, cậu muốn ăn ǵ?”

Koyama
“C̣n Shige muốn ăn ǵ?”

Shige
“Tôi sao cũng được, tùy Koyama vậy”

Koyama
“Tôi cũng vậy, tùy Shige chọn”

Shige
“Tôi muốn ăn thứ Koyama muốn ăn!!”

Koyama
“Tôi cũng muốn ăn thứ Shige muốn ăn!!”


Bộ chúng tôi là một cặp sao trời!?[Only Registered Users Can See Links] (cười)


Cuối cùng th́ chúng tôi
cũng đă có bữa ăn mà ḿnh muốn!![Only Registered Users Can See Links]


Bởi v́ những thứ đó
Hôm nay tôi sẽ cố gắng hết sức trong hạnh phúc[Only Registered Users Can See Links]


_______________________
credit to yamapi85@LJ
trans by me

____________________
mấy anh :"> mấy anh làm em cũng chết ch́m trong hạnh phúc :"> =))=))

hecate
10-27-2009, 12:31 AM
Hai anh đúng là vợ chồng già =)) 2 anh hạnh phúc quá, em hứa sẽ ko ganh tị với koyama nữa =)) Chúc 2 anh răng long đầu bạc :">

Em ko mún spam mà 2 anh cứ khiến em phải spam

yuu
11-11-2009, 07:49 PM
Love 504 – 2009.11.09


Ngày hôm qua tôi có buổi thi lấy bằng Thủ ngữ [Only Registered Users Can See Links]

Tôi đă học hành chăm chỉ suốt 4 tháng nay đó!! [Only Registered Users Can See Links]


Buổi sáng tôi thi level 5
Và buổi chiều là level 4 [Only Registered Users Can See Links]


Bời v́ lần cuối cùng tôi đi thi là lúc học Đại học,
nên tôi có chút lo lắng…[Only Registered Users Can See Links]


Về kết quả,
tôi nghĩ có lẽ ḿnh sẽ đậu cả 2 cái !! [Only Registered Users Can See Links]


Có thể là…


Có vẻ như…


Chắc chắn là….



Nói chung tôi cũng không biết đâu,
Cho nên tôi sẽ chờ đến khi có kết quả vậy !!(。。;)


Có vẻ kết quả sẽ được công bố sau khoảng 1 tháng [Only Registered Users Can See Links]
Nôn quá đi !![Only Registered Users Can See Links]


Hăy hy vọng tôi sẽ đậu đi !![Only Registered Users Can See Links]


Và cũng bởi tôi khá là tích cực
Nên tôi sẽ bắt đầu học đến level 3 !!! (cười)

Tôi sẽ tiến bộ khi gặp lại đám trẻ lần 24hrtv sau !![Only Registered Users Can See Links]


Khi nào có kết quả, tôi sẽ báo mọi người biết nhé !![Only Registered Users Can See Links]


Đổi chủ đề một chút

Tegoshi !! [Only Registered Users Can See Links] [Only Registered Users Can See Links]


HAPPY BIRTHDAY [Only Registered Users Can See Links]


Dù nó có hơi sớm, nhỉ !! [Only Registered Users Can See Links]



Cậu trông vẫn không có vẻ ǵ là bằng tuổi Shige cả… (cười)

Dù sao th́,
Chúc cậu có một năm tuyệt vời [Only Registered Users Can See Links]


Tạm biệt !![Only Registered Users Can See Links]


_______________________
credit to yamapi85@LJ
trans by me

Eri-chan
11-11-2009, 11:00 PM
Woahh hahhh hahhh~~~:smile8::smile8:

*Xin lỗi em nhịn hem đc~!!!!

Anh chúc mừng anh Tesshi muh lại nhắc đến chồng em nhở!!! =]] =]]
Hai anh thật là...!!!!! :smile8:

Anyway, Kei-chan thật là bít quan tâm~!!!!! :th_em10:
Anh đă chúc sứm đến thía cơ đấy... XD

yuu
11-14-2009, 09:42 AM
Love 505 – 2009.11.13


Ngày hôm qua,
Tegoshi và tôi đă có bữa chụp h́nh chung![Only Registered Users Can See Links]


V́ là sinh nhật của Tegoshi,
nên tôi có mua một món quà tặng cho cậu ấy![Only Registered Users Can See Links]


Nhân tiện nói về món quà tôi đă mua
V́ dạo gần đây,
Tegoshi có vẻ mê kiểu áo đan len*,
Nên tôi đă tặng cho cậu ta một cái!![Only Registered Users Can See Links]


Nó được dệt bằng sợi len nhung
Đương nhiên là có cả h́nh đầu lâu trên đó
Và lớp lót dạng như da báo![Only Registered Users Can See Links]



V́ tôi biết khá rơ sở thích của Tegoshi,
Nên cậu ta đă cực ḱ vui!![Only Registered Users Can See Links]


Trong suốt buổi chụp h́nh
Chúng tôi dùng 2 studio khác nhau v́ có đến 3 kiểu chụp.
Và đây là thứ tự :

Studio lầu 1

Studio lầu 2

Studio lầu 1


Đó là những chỗ chúng tôi sẽ đi ![Only Registered Users Can See Links]


Tôi nghĩ Tegoshi thật sự rất thích cái áo len đó!![Only Registered Users Can See Links]

Khi chúng tôi đi từ studio lầu 1 lên lầu 2
Cậu ta đă mang theo cái áo tôi tặng
Với tất cả sự yêu quư!![Only Registered Users Can See Links]


Thật là một chàng trai tốt!![Only Registered Users Can See Links]

Dù sao có để nó lại cũng không sao
V́ đằng nào chúng tôi chả quay lại lầu 1![Only Registered Users Can See Links]


Sau đó,
Khi đă chụp h́nh xong,
Chúng tôi trở lại lầu 1 từ studio ở lầu 2 ![Only Registered Users Can See Links]


Ít phút sau,
Nhân viên ở studio lầu 2 đến kiếm chúng tôi.

"H́nh như… mọi người để quên đồ ở lầu 2 này…"


Cái mà nhân viên ấy cầm là….


Cái áo len…


Tegoshi !!!!!!!!!!!!!!!!!!![Only Registered Users Can See Links]


Cậu đă quên nó !!!![Only Registered Users Can See Links]




Dù là cậu rất thích nó !!![Only Registered Users Can See Links]


Vậy mà cậu đă quên món quà của tôi ngay lập tức như thế !!!![Only Registered Users Can See Links]




Tegoshi !! Vậy là sao hả[Only Registered Users Can See Links]



Tegoshi :
"Eh[Only Registered Users Can See Links] Tôi quên nó ư[Only Registered Users Can See Links] Không đời nào[Only Registered Users Can See Links]
Tôi đâu có đem nó lên studio lầu 2 đâu!![Only Registered Users Can See Links] Không phải tôi[Only Registered Users Can See Links] Thiệt đó[Only Registered Users Can See Links]"


Không thể tin được!!
Cậu đang cố gắng tỏ ra vô tội hả!![Only Registered Users Can See Links]


Chắc chắn cậu là người đă đem nó lên lầu 2[Only Registered Users Can See Links]

Tegoshi :
"Keichan!!!!![Only Registered Users Can See Links]
Gomen !!!!![Only Registered Users Can See Links]
Ahaha!!! (cả gương mặt tươi rói[Only Registered Users Can See Links])"



Tôi sẽ không bị đánh bại đâu !!!


Tôi sẽ không bị đánh bại !!!!



Mmmm, thôi được rồi !![Only Registered Users Can See Links]


Tôi không thể chống lại cái gương mặt tươi cười đó !![Only Registered Users Can See Links]



Dù sao th́,

HAPPY BIRTHDAY[Only Registered Users Can See Links]


Sau đó,
Tegoshi và tôi đi coi butai của Massu !![Only Registered Users Can See Links]


Tôi sẽ viết lại cảm nhận vào ḱ tới !![Only Registered Users Can See Links]


Massu thật sự rất dễ thương và tuyệt vời !! (cười)


Tạm biệt nya ![Only Registered Users Can See Links]

_______________________
credit to yamapi85@LJ
trans by me

_____________
* nguyên bản của bợn Emy là "jersey outfit", theo như ở đây ([Only Registered Users Can See Links](clothing)) th́ đại khái có thể hỉu là kỉu áo đan len chui đầu

yuu
11-19-2009, 01:17 PM
Love 506 – 2009.11.16


Tôi sẽ nói về butai của Massu



Cái butai đó của Massu
Cốt truyện rất hấp dẫn cho nên tôi đă bị thu hút ngay từ đầu
Như thể nó kết thúc chỉ trong nháy mắt vậy!!![Only Registered Users Can See Links]


Tôi đă cười rất to[Only Registered Users Can See Links]


Chịu trách nhiệm sản xuất là Nishida-san
Đă viết kịch bản dựa theo Massu
Nên nó đương nhiên phù hợp với cậu ấy!![Only Registered Users Can See Links]


Sau khi xem xong,
Chúng tôi đi gặp Massu ở hậu trường!![Only Registered Users Can See Links]


Tegoshi và tôi,
Ngay lúc gặp được Massu, chúng tôi đă nói

“Nó thật sự rất là thú vị!!★
Cậu đă phải di chuyển rất nhiều ha, có vẻ khó khăn ghê nhỉ??
Quả thật cậu rất thích hợp đóng dạng vai nhút nhát như vầy!![Only Registered Users Can See Links]”


Chúng tôi cũng nói về chuyện nó ấn tượng như thế nào và những thứ khác!![Only Registered Users Can See Links]


Sau đó,
Massu đă đáp lại

“Tôi rất vui khi nghe mọi người nói vậy!![Only Registered Users Can See Links]
Thật đó!!”


Eh? Tại sao?


“Thật ra,
Khi Shige tới xem
Sau khi butai kết thúc, cậu ta vào pḥng thay đồ của tôi
Và thứ đầu tiên cậu ta nói là…”

Là ǵ? Là ǵ?

“Massu, cậu đâu có mệt, đúng không??” [Shige nói]


Massu
“Tôi thiệt muốn đấm hắn 1 cái [Only Registered Users Can See Links] !!![Only Registered Users Can See Links]” (cười)


KoyaTego
“(cười, cười).
Thiệt tàn nhẫn[Only Registered Users Can See Links] !![Only Registered Users Can See Links]
Nhưng mà đúng là nhận xét của Shige[Only Registered Users Can See Links]”


Cậu ta có thể nói những thứ như vậy
Với một Massu
Đă đổ mồ hôi rất nhiều và diễn với tất cả tấm ḷng!!![Only Registered Users Can See Links] ★

Quả thật là đúng kiểu Shige!! (cười)

Dù sao th́,
Đây đúng là một butai mà Massu thực sự tỏa sáng!!★


Hăy cố gắng đến tận ngày cuối cùng nhé!![Only Registered Users Can See Links]


Fights! Nya ![Only Registered Users Can See Links]


_______________________
credit to yamapi85@LJ
trans by me

hecate
11-19-2009, 06:27 PM
Ớ thằng chồng mềnh đánh lẻ đi coi trước à =)) Nỡ ḷng nào nói câu phũ phàng như vậy vs Massu :"> Đúng là KoyaTego thương Massu hơn =))=))

*bợn yuu trans cái aishiteru đi. mềnh đang đợi bợn :">*

yuu
11-19-2009, 10:05 PM
@he: cái ǵ cũng phải từ từ :"> ḿnh trans g nè :">

Vài ḍng jới thiệu:
Để kỉ niệm loạt Jweb "Member Ai" của Keichan được 500 bài, một project đặc biệt đă được tiến hành. Fan sẽ gởi câu hỏi và Kei sẽ chọn ra một số câu để trả lời. Những bài trả lời đó tạm gọi là Special Love. Ngoài ra những bài Member Ai trước giờ sẽ được mở lại trong 1 khoảng thời gian nào đó.. :">


Và bi giờ là số đầu tiên
[ Nói thim là những ḍng chữ màu xám là chú thích hoặc lời của bạn yuu ;)) ]

Special Love 1

[Only Registered Users Can See Links]
(logo member ai)

------------------------------------------

(tên / địa chỉ)

Q.1 (Masako/ Quận Aichi)
Có rất nhiều thứ em muốn hỏi nhưng, về cái logo của Member Ai, v́ sao anh lại chọn biểu tượng “♂♀”? Nó là ǵ?

A.1
Lư do là v́ anh thích cái biểu tượng “♂♀”![Only Registered Users Can See Links]

Tiêu đề của loạt nhật kư này là “Ai/Yêu” cho nên anh nghĩ là có lẽ nên để nó dưới dạng biểu tượng ǵ đó. Và anh đă chọn kí hiệu của nam và nữ![Only Registered Users Can See Links]

Những bộ đồ trước đây của anh cũng có biểu tượng này nữa!!★ Và, anh cũng muốn thể hiện t́nh yêu với tất cả mọi người chứ không chỉ là với các thành viên nhóm!! [Only Registered Users Can See Links] khía cạnh nào đó th́ anh thấy nó cũng rất gợi cảm!! (cười)

À mà…đó cũng chỉ là cảm nhận của anh thôi!!


Xin lỗi nhé…[Only Registered Users Can See Links]

----------------------------------------------

Q.2 (Haruka/ Quận Iwate)
Khi vừa gia nhập Johnnys’ th́ điều ǵ đă làm anh ngạc nhiên?

A.2
Đó là việc Chủ tịch gọi mọi người là “YOU”!!!![Only Registered Users Can See Links] [Only Registered Users Can See Links]

Nó thật sự làm anh rất ngạc nhiên!![Only Registered Users Can See Links] [Only Registered Users Can See Links]

Khi anh c̣n đang là Jr,
Trong pḥng học lúc đó cũng có rất nhiều những Jr khác, và Chủ tịch đă đứng gọi từ xa

“YOU đến đây một chút!”

Bởi v́ tất cả đều không biết ông ấy muốn gọi YOU nào, nên cả đám Jr cứ bồn chồn nh́n quanh!! (cười)

Khi Chủ tịch lại nói
“YOU đến đây chút coi!”

Anh hỏi lại
“Cháu à?”

Và ông ấy trả lời
“Ừ, YOU!” (cười)

Và anh đă đi đến đó! (cười)

Như một đoạn rap vậy ha!![Only Registered Users Can See Links]

YOU[Only Registered Users Can See Links] [Only Registered Users Can See Links] Me[Only Registered Users Can See Links] [Only Registered Users Can See Links] YOU[Only Registered Users Can See Links] [Only Registered Users Can See Links]

YO[Only Registered Users Can See Links] [Only Registered Users Can See Links] YO[Only Registered Users Can See Links] [Only Registered Users Can See Links] Check it out![Only Registered Users Can See Links] [Only Registered Users Can See Links] [Only Registered Users Can See Links]

Thank YOU[Only Registered Users Can See Links] [Only Registered Users Can See Links]


--------------------------------------------------
Q.3 (Himari/ Osaka)
Keichan luôn rất gắn bó với Shige. Vậy anh yêu Shige đến cỡ nào? Xin hăy diễn đạt thành lời!!

A.3
Nếu như thế gian này có từ ngữ c̣n hơn cả “Aishiteru/Yêu”, anh chắc chắn sẽ dành nó cho Shige! (cười)

Shige, tôi sẽ chờ cậu trả lời.

Đây không phải là một câu trả lời vội vàng đâu, chỉ là…
Anh không thể diễn đạt được cảm xúc của ḿnh.
Thiệt khó quá…


Khi bạn thích một ai đó, sẽ có rất nhiều niềm vui, nhưng cũng có cả những lúc rất đau khổ. Anh xin lỗi v́ đă nói như thế. Xin đừng xem trọng nó quá nhé.


Dù sao th́, tôi sẽ chờ.




Em sẽ chờ….



Em sẽ chờ…


Thật là khó khăn quá đi!! (cười)


Từ Keiko/慶子 (cười)
[Keichan thêm chữ ko vào phía sau tên ḿnh là kiểu để đặt tên cho con gái. Nói cách khác, Kei tự nhận ḿnh là người con gái (của Shige) =)) ]

--------------------------------------------------------
Q.4 (Waka/ Quận Oita)
Rất vui khi gặp anh, Keichan!(^O^) Hiện nay em đang làm part-time ở một tiệm ramen. Nhưng mà em ghét ramen lắm!! (∋_∈) Làm sao để em thích ramen bây giờ? Xin hăy nói em biết với!!

A.4
Eh!!?[Only Registered Users Can See Links] (cười)


Vậy th́, tại sao em lại chọn tiệm ramen!![Only Registered Users Can See Links] Bí ẩn quá nhỉ…[Only Registered Users Can See Links] [ko phải là tại do anh sao Keichan :">]

Mỗi khi đi làm th́ em đều phải nh́n thấy món ḿnh ghét
Như vậy th́ thật khó khăn nhỉ!?[Only Registered Users Can See Links]


Err…
Câu hỏi này khó quá![Only Registered Users Can See Links]


Ngược lại, anh muốn hỏi: Ông chủ có biết em không thích ramen không??[Only Registered Users Can See Links] [Only Registered Users Can See Links]

Nếu như không th́ anh tự hỏi liệu ông ấy có buồn nếu biết vậy không… (cười)


Cô bé mà ông ấy đă tử tế nhận vào làm
Lại không thích món ramen…[Only Registered Users Can See Links]


Để trả lời cho câu hỏi,
V́ có vẻ em thật sự không thích ramen, sao không thử bắt đầu tập thích nó mặc cho suy nghĩ hiện giờ của em. Như vậy không tốt hơn là em phải cố gắng quá mức sao??[Only Registered Users Can See Links]

A! Và ramen th́ có shio, shouyu, miso!
V́ có khá nhiều loại ramen, sao em không thử một vài loại xem??[Only Registered Users Can See Links]

Anh không thích cà chua, nhưng mà
Anh có thể ăn pizza cà chua!![Only Registered Users Can See Links]


Dù sao th́, anh muốn nói điều này…

Hơi khó nói nhưng mà…


Không phải em đă sai lầm
Khi chọn part-time ở đó sao?

------------------------------------------------------
Q.5 (Yuma/ Quận Chiba)
Kết thúc Member-Ai anh hay thường dùng tiếng mèo kêu “Nya”. Vậy có khi nào là anh dùng nó để lăng xê cho ǵ không?

A.5
(cười)

Tôi không có dùng nó để lăng xê ǵ đâu!! [Only Registered Users Can See Links]; là mỗi khi tôi viết Member Ai ở nhà, Nyanta thường quanh quẩn gần đó, cho nên tôi dùng “Nyaa” một cách tự phát thôi!![Only Registered Users Can See Links]

Tôi không phải viết nó để lăng xê nó, nhưng theo mặt nào đó, v́ sao mọi người không thử làm nó trở nên phổ biến?? (cười)


Khi gửi mail cho bạn bè,
Ờ cuối cùng tin nhắn, đừng quên viết thêm “Bye nya”!★

Nếu như người bạn đó hỏi

“Ǵ thế? Bye nya là ǵ thế?”

Lúc đó hăy trả lời
“Ḿnh được Koyama nói là hăy viết nó!! Chek!” (tự đánh vào miệng ḿnh)[Only Registered Users Can See Links]

Nhưng không cần phải viết cái khúc (tự đánh vào miệng ḿnh) đâu ![Only Registered Users Can See Links]


Và giờ th́,
Bye nya ![Only Registered Users Can See Links] [Only Registered Users Can See Links](cười)

_______________________
credit to yamapi85@LJ
trans by me

hecate
11-19-2009, 10:17 PM
=))=))=))=))=))

đang bị cảm cũng có cảm giác sắp hết cảm =))=)) bợn yuu dùng từ ngữ nghe ghê wá =)) người con gái (của Shige)

KoyaShige love NEVER DIE :x T́nh yêu hai anh mặn nồng thắm thiết, ngày càng sâu đậm hơn :">

Shige trả lời Kei đi :">


*câu 4 mềnh nghĩ con bé đó dù ghét ramen nhưng đi làm part time ở tiệm ramen chắc là để t́m kím cơ hội có ngày đc làm ở tiệm nhà anh =))*

yuu
11-19-2009, 10:45 PM
=)) ḿnh thí ḿnh nói chiện b́nh thường lắm mà =))=))=))

To shige: ờ em cũng chờ anh trả lời Keichan =))=))

Sau cái ń chắc Goseki ko c̣n dám hó hé ǵ =)) bạn phải tự rút lui thui, đâu có chỗ cho bạn chen vô, nhưng làm con nuôi th́ c̣n có thể =))=))=))

Câu 4, em ń, hỏi Kei câu ń, chắc sau này má kei lúc tuyển ng sẽ có thêm màn hỏi han "con xin làm ở đây v́ thik ramen nhà bác hay v́ thằng kei nhà bác?"

=))=))

zingzing
11-24-2009, 05:55 PM
trong news th́ thik nhất bạn nyanta của kei
gyaa
tại sao chúng ta lại giống nhau như vậy cơ chứ
tuổi chuột
thik mèo
mắt một mí
nhưng có căng cỡ nào cũng hok dc như anh T_T

*lảm nhảm năy giờ -> phắn sang chuồng gà *

yuu
11-26-2009, 12:08 AM
[Only Registered Users Can See Links] Love 2[Only Registered Users Can See Links]

[Only Registered Users Can See Links]

(tên / địa chỉ)


Q.1 (Ryo/ quận Yamagata)
Keichan, anh có tạo kiểu cho tóc trong mấy ngày nghỉ không?

A.1
À không có đâu!![Only Registered Users Can See Links]

Anh không dùng ǵ cho tóc hết (kem, gel, v.v)!!★

Chỉ tắm, sấy khô tóc với máy sấy, và đó là tất cả!![Only Registered Users Can See Links] Có lẽ nó không hay lắm nhỉ..?

Nhưng mà quần áo,
Anh rất là chú ư đó!![Only Registered Users Can See Links]

Anh muốn ḿnh phải thật thời trang cho dù là ngày nghỉ!!

Đầu tiên hết, anh sẽ chọn giày,
Sau đó là quần → áo khoác → áo trong! Đại khái như vậy!★

Khi anh ra ngoài trong bộ quần áo mà ḿnh thích, th́ tâm trạng anh rất là phấn khởi!! Trước đây có lần anh phải quay về nhà để thay đồ v́ không cảm thấy thoải mái với bộ đang mặc!![Only Registered Users Can See Links]

Nhưng mà ở chỗ nhà anh
Th́ anh chỉ mặc bộ quần áo gió b́nh thường!! (cười)

Đi ra cửa hàng tiện lợi hay mấy khu xung quanh th́ cũng OK nhỉ!![Only Registered Users Can See Links]

-----------------------------------------------------------

Q.2 (Sakurai Bambinomiya/ Quận Fukuoka)
Koyama-kun, có bao giờ anh chạm vô phần cơ ngực tuyệt vời của YamaP chưa?

A.2
C...Có, có đụng rồi!![Only Registered Users Can See Links]


Nó...thật là... đáng kinh ngạc!!!![Only Registered Users Can See Links]

Vậy có đủ cho câu hỏi của em chưa? (cười)

Nếu như có thể đến mấy buổi diễn của YamaP
Hăy thử chú ư vào đó với cái ư nghĩ “Ôi ngực anh ấy tuyệt quá!!”[Only Registered Users Can See Links] [Only Registered Users Can See Links]


Trí tưởng tượng cũng rất quan trọng, nhỉ!!?[Only Registered Users Can See Links];

-------------------------------------------------------------

Q.3 (Miimi/ Quận Shizuoka)
Mẫu con gái ưa thích của anh như thế nào? Những hành vi hay diện mạo như thế nào sẽ làm cho tim anh phải đập mạnh? Em rất là muốn biết điều đó!!

A.3
Mẫu con gái ưa thích à... khó nói quá...!! Thật ra th́ cái người mà anh thích trong một lúc nào đó sẽ là mẫu h́nh ưa thích!![Only Registered Users Can See Links]

Nhưng mà mẫu lư tưởng th́ có![Only Registered Users Can See Links]

Thí dụ như, anh thích con gái mắt to tṛn
(bởi v́ anh không có...)

(-_-) Chậc

Anh cũng đặc biệt thích những cô gái lịch sự.

Cô ấy có thể cúi chào một cách đàng hoàng. Một người con gái có thể nói câu “Arigatou gozaimasu”!!★ (cám ơn 1 cách lịch sự)

Và, người con gái có biểu cảm rơ ràng. Cô ấy khóc và cười khi cô ấy muốn![Only Registered Users Can See Links] Anh chỉ vừa nhận ra nó gần đây, nhưng có vẻ như đó là điểm yếu của anh và anh không thể chịu nổi nếu như anh vô t́nh đụng phải người như vậy! (cười)


Có rất nhiều biểu hiện làm tim anh phải đập mạnh!![Only Registered Users Can See Links]


A!! Những cô gái trong pḥng tập cũng rất quyến rũ!![Only Registered Users Can See Links]

Cái cảm giác nh́n những cô gái mặc đồ thể dục thật tuyệt!![Only Registered Users Can See Links] Nó rất khác khi mà nh́n họ ăn mặc đơn giản như vậy!![Only Registered Users Can See Links]

Ư anh là...[Only Registered Users Can See Links]

Có vẻ như Koyama-sensei biến thái bắt đầu xuất hiện rồi đây...

Anh đi nhé!![Only Registered Users Can See Links]

_______________________
credit to yamapi85@LJ
trans by me


* Những cô gái trong pḥng tập
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓

[Only Registered Users Can See Links]

MasuSapu
11-26-2009, 01:10 AM
Cái này...

"Thí dụ như, anh thích con gái mắt to tṛn
(bởi v́ anh không có...)"

Khổ thân anh :")

Btw, cái h́nh của bạn Yuu đểu quá nhé =))

zingzing
11-26-2009, 11:18 AM
mắt anh thế mà ko to tṛn à?
ít nhất nó c̣n hơn em ^_^

với lại
cái h́nh trên là cô gái tóc vàng trong pḥng tập chứ
keiko là cô gái của shige cơ mà

yuu
11-26-2009, 12:58 PM
với lại
cái h́nh trên là cô gái tóc vàng trong pḥng tập chứ
keiko là cô gái của shige cơ mà



Àh vụ Keiko là do lâu lâu anh nhượng bộ vậy thui chứ khó mà có thể h́nh dung anh là "vợ-của-Shige" được =))

btw, cái h́nh đó là vợ và con gái của anh, nhỉ :"> Quả đúng là những người con gái quyến rũ :">

zingzing
11-27-2009, 10:58 AM
con gái anh chắc sướng lắm
được pp cưng chiều
suốt ngày soi gương chải tóc

*ko có ư xấu*

yuu
12-02-2009, 09:37 PM
Love 507 – 2009.11.20


Ngày hôm qua mọi người có coi “Soukon” không[Only Registered Users Can See Links]

Nhiệm vụ lần này là
Chạy tiếp sức 100m!![Only Registered Users Can See Links]

Đương nhiên,
cái lần cuối cùng mà tôi chạy 100m hết sức ḿnh
Là lúc học phổ thông!! ★

Hơn nữa, cái ngày trước đó
Chúng tôi phải chạy maraton đến tận Đài Nihon
Cho nên là chân chúng tôi đều mỏi nhừ khi chạy tiếp sức!![Only Registered Users Can See Links]


Cho những ai đă xem nó,
Như bạn đă biết,
Tôi rất lo lắng cho “cậu ta”,
Và tôi đă nghĩ là liệu nó sẽ trở nên ra sao...[Only Registered Users Can See Links]


Và cuối cùng đúng như tôi dự đoán (cười)

Nhưng mà “cậu ta” đă cố gắng nhiều đó!!![Only Registered Users Can See Links]


Đừng suy nghĩ ǵ nhé,
Tego, Massu và tôi không có giận đâu...!!


Ah!

Mọi người đă biết ai là ….“cậu ta” chưa?[Only Registered Users Can See Links]


Về cái nhiệm vụ hôm qua,
Chúng tôi nhất định sẽ phục thù !![Only Registered Users Can See Links]
Chắc chắn như thế…. !!★

Xin hăy xem tiếp tập sau nữa nhé !![Only Registered Users Can See Links]

Tạm biệt !![Only Registered Users Can See Links]

_______________________
credit to yamapi85@LJ
trans by me

yuu
12-07-2009, 11:00 PM
Love 509 – 2009.11.27

V́ hôm qua được nghỉ nên tôi đă gọi cho Shige![Only Registered Users Can See Links];


Trước đây,
Shige có nói với tôi là muốn thử đi châm cứu,
Cho nên chúng tôi cùng đi đến chỗ của bác sĩ quen

Có vẻ như đă 3 năm rồi kể từ khi Shige thử làm cái ǵ đó
Cho nên cậu ta rất là lo lắng!! (cười)


Tôi đă nói trước là
Khi mà kim châm vào các huyệt đạo ở thắt lưng hay vai chẳng hạn,
Sẽ có một thứ cảm giác như kiểu ‘zun!’
Và nó sẽ đau![Only Registered Users Can See Links]
Nhưng mà cảm giác rất dễ chịu!![Only Registered Users Can See Links]


Vậy nên,
V́ Shige sẽ được điều trị trước, nên tôi đang ḍm cậu ấy![Only Registered Users Can See Links]
Đầu tiên cậu ta nằm xấp xuống.


Koyama
"Shige, tôi nghĩ là nó sẽ đau đó, cho nên hăy b́nh tĩnh nhé!![Only Registered Users Can See Links]"

Shige
"Tôi sợ lắm!! Tôi không chịu đau được đâu!!! Bác sĩ ơi, nhẹ tay chút nhé!!"

<Bác sĩ chạm vô lưng của Shige>

Shige
"Wahhhh [Only Registered Users Can See Links]
Đáng sợ quá đi [Only Registered Users Can See Links]"

(cười)

Người ta mới đụng vô cậu thôi mà!! (cười)

<Bác sĩ lại đụng vô lần nữa>

Shige
"Wahhhh [Only Registered Users Can See Links]"

Cho~nên~là~… (cười)

Nó thật sự rất vui![Only Registered Users Can See Links]

Đă khá lâu rồi tôi không được thấy Shige sợ như vầy!![Only Registered Users Can See Links]

Từ lúc đó, bác sĩ bắt đầu để ư đến Shige

Bác sĩ
"Kato-san [Only Registered Users Can See Links] [Only Registered Users Can See Links] Tôi đang đụng vô lưng đó!! [Only Registered Users Can See Links]"
"Kato-san [Only Registered Users Can See Links]ôi sẽ bôi thuốc sát trùng đó!! [Only Registered Users Can See Links]"
"Kato-san [Only Registered Users Can See Links] Tôi đâm kim nha!! [Only Registered Users Can See Links]"


Bác sĩ giải thích tất cả cho Shige!![Only Registered Users Can See Links]

V́ vậy nên Shige c̣n sợ hăi hơn gấp nhiều lần!! (cười)

Sau khi Shige được châm cứu,
Trong khi cậu ấy phải nằm chờ như thế trong 15 phút
Th́ tới lượt tôi [Only Registered Users Can See Links]


Thật ra th́ tôi cũng sợ
Mỗi lần châm cứu tôi đều không thể không la um sùm!!![Only Registered Users Can See Links]

"Ah[Only Registered Users Can See Links]"
"Oh[Only Registered Users Can See Links]"
"Chỗ đó[Only Registered Users Can See Links]"
"Đau quá[Only Registered Users Can See Links]"


Shige
"Koyama! Im lặng coi!![Only Registered Users Can See Links] [Only Registered Users Can See Links]"


Sau đó
Thói quen xấu của Koyashige bắt đầu ![Only Registered Users Can See Links]

Khi bạn bị châm kim,
Nếu như tập trung vô những chỗ bị châm chắc chắn sẽ thấy rất đau!!
Nhưng mà nếu như bạn làm những thứ như cười đùa ǵ đó th́ sẽ quên được cơn đau![Only Registered Users Can See Links]

Biết vậy nên là
Cuộc đấu chọc cười nhau được bắt đầu![Only Registered Users Can See Links]

Dù thế nào th́ nó cũng rất vui
Chúng tôi đă cùng nhau cười rất to![Only Registered Users Can See Links]

KoyaShige
"Ouch [Only Registered Users Can See Links] Ouch [Only Registered Users Can See Links] Ouch [Only Registered Users Can See Links]
Ahahahahaha!! (cười) Ouch [Only Registered Users Can See Links] Ouch [Only Registered Users Can See Links]
Cậu đùa hả [Only Registered Users Can See Links] Đừng có chọc tui cười [Only Registered Users Can See Links]
Ahahahahaha!! (cười) Ouch [Only Registered Users Can See Links] Ouch [Only Registered Users Can See Links]"

Thật là tệ hại![Only Registered Users Can See Links]

Bác sĩ [Only Registered Users Can See Links]

Xin lỗi v́ sự ồn ào của chúng tôi!![Only Registered Users Can See Links]
Tôi rất vui v́ khi đó chỉ có Shige và tôi!![Only Registered Users Can See Links]

Sau khi đi châm cứu
Chúng tôi đi ăn cùng nhau
Và đă có một phép lạ xảy ra!!
Tôi sẽ kể vào lần sau!![Only Registered Users Can See Links]

Xin lỗi v́ hôm nay đă update trễ!![Only Registered Users Can See Links]

_______________________
credit to yamapi85@LJ
trans by me

zingzing
12-08-2009, 11:53 AM
Shige
"Wahhhh
Đáng sợ quá đi "

(cười)

Người ta mới đụng vô cậu thôi mà!! (cười)

<Bác sĩ lại đụng vô lần nữa>

Shige
"Wahhhh "


Bác sĩ
"Kato-san Tôi đang đụng vô lưng đó!! "
"Kato-san Tôi sẽ bôi thuốc sát trùng đó!! "
"Kato-san Tôi đâm kim nha!! "

shige căng thẳng quá hà
tội nghiệp ông bác sĩ =))

yuu
12-08-2009, 06:11 PM
Bạn Yuu thik đoạn này cơ :">

Đầu tiên cậu ta nằm xấp xuống.

Koyama
"Shige, tôi nghĩ là nó sẽ đau đó, cho nên hăy b́nh tĩnh nhé!!"

Shige
"Tôi sợ lắm!! Tôi không chịu đau được đâu!!!

Xin lỗi, mềnh pậy pạ wá =))=))

zingzing
12-08-2009, 09:08 PM
hok sao đâu
Je th́ từ ông chủ tịch xuống johnnier và junior vs fan đều bậy bạ cả mà :D

Baka_Jin
12-09-2009, 12:49 AM
ôi jời, cả 1 ổ bệnh sống với nhau mà

zingzing
12-09-2009, 11:59 AM
sáng đi học với một lũ bệnh ="=
chiều ngồi net với một lũ bệnh khác ="=
tối ngủ lại mơ thấy các sama ngồi bệnh nhau ="=

thế này hok bệnh theo tụi nó chắc chết :D

Baka_Jin
12-09-2009, 03:14 PM
tối ngủ lại mơ thấy các sama ngồi bệnh nhau ="=

cái này chưa gặp bao giờ

từ ngày lẽo đẽo theo chân các a th́ độ bệnh càng tăng cao

zingzing
12-09-2009, 03:23 PM
từ ngày lẽo đẽo theo chân các a th́ độ bệnh càng tăng cao

=))
câu này bạn bakajin nói thay toàn thể các mem trong ho lun rồi

hecate
12-26-2009, 10:32 PM
Love 517 – 2009.12.26



Hôm qua,
Các bạn đă coi Music Station chưa?


Đă nh́n thấy
Tuần lộc Massu rồi chứ?


Tôi cực kỳ thích cái tạo h́nh tuần lộc của Massu, nên đă đi năn nỉ Massu dù sao đi nữa cũng muốn đeo một lần, tôi đă nói
"Tôi muốn đeo" (cười)


Thiệt là không tệ ne~
Tuần lộc
Nhưng mà khi nhảy th́ bị sai mất tiêu rồi


Hôm qua, từ lúc buổi tập bắt đầu cho tới khi chính thức diễn có một khoảng thời gian rảnh rỗi, tôi với Shige đă đi tới một trung tâm mua sắm lớn ở gần chỗ diễn. Chúng tôi coi đồ nội thất và đi uống trà.


Ở đây chợt xuất hiện một nghi vấn,
Lúc đang coi đồ nội thất,
Trên sofa ghi,

"Ghế dành cho 3.5 người"

Mặc dù là viết vậy, nhưng mà người thứ 4 phải ngồi sao đây?

Ngồi nửa mông à?

Đúng là một vấn đề nan giải



Dù đă trễ 1 ngày,

Chúc YOU-tachi giáng sinh vui vẻ

--------------------

Credit: N.star
Trans by me


T́nh yêu Koyashige thật vĩ đại =))=)) Tới mức đi mua đồ nội thất lun roài =)) Sao kei quan tâm để ư kĩ số người ngồi của cái ghế thế :"> *bộ anh định đẻ 2 đứa à =))*

yuu
12-26-2009, 10:42 PM
=)))))))))))))))))))))))))))))))))))

đang tự hỏi hay là 2 anh đă mua nhà riêng, dọn về sống chung
=)))

zingzing
12-27-2009, 10:14 AM
Ngồi nửa mông à?

thích nhất câu này

hecate
02-05-2010, 08:39 PM
Mail tuyên truyền cho "Room 0's guest - Fifth story - A man of peace" - 2010.02.05


Xin chào (^^)/

Tôi là Koyama Keiichiro của NEWS (^O^)


Từ thứ sáu tuần này, tôi sẽ xuất hiện trong

"Vị khách pḥng số 0"

"Câu chuyện thứ 5 - Người đàn ông ḥa b́nh" (^O^)!!

Tên nhân vật là "重人" (SHIGETO)

Đó là một người không ngừng đi t́m giá trị của bản thân nhưng cứ mở miệng ra là lại làm tổn thương người khác. Mong các bạn sẽ cùng theo dơi Shigeto đă dần dần thay đổi như thế nào!!

Đạt được một điểm số ngoài sức tưởng tượng (cười)

Thiệt là ngoài sức tưởng tượng (cười)


Vai diễn và cá tính ngoài đời của Koyama Keiichiro là hoàn toàn không giống nhau. Thế nên được đóng vai này tôi thật sự rất vui (^O^)!!

Như vậy

Mong các bạn sẽ cùng đón xem↑↑↑

Tạm biệt (^^)/



Trans by me
Credit N.star


Đừng hỏi tại sao ḿnh trans cái này. Đừng hỏi tại sao ḿnh tô đỏ cái tên. Ḿnh không biết đâu =))=))=))

yuu
02-05-2010, 09:36 PM
Đừng hỏi tại sao ḿnh trans cái này. Đừng hỏi tại sao ḿnh tô đỏ cái tên. Ḿnh không biết đâu =))=))=))


XẠO =))=))=))=))=))

Ôi~ SHIGETO
=))=))=))=))=))

bias vừa thôi anh, đem cả vô drama thế lày =)))))))))))))))

yuu
07-20-2010, 01:08 AM
Love 576 – 2010.07.19


Radio có thể làm không gian phải đứng yên [Only Registered Users Can See Links]

Trong nikki của YamaP
có viết về những cảm nhận của cậu ấy
khi nghe radio của Massu nhỉ [Only Registered Users Can See Links] [Only Registered Users Can See Links] [Only Registered Users Can See Links]

Như vậy th́ Massu chính là người
gây ra sự đứng h́nh rồi [Only Registered Users Can See Links] [Only Registered Users Can See Links] [Only Registered Users Can See Links]

Gần đây,
các thành viên nhóm có đi ăn với nhau
và Massu có dịp thể hiện cái sự làm đứng h́nh của cậu ta [Only Registered Users Can See Links]

Lúc mọi người hỏi
"Concert Tegomass thế nào rồi?"

Massu
"Chưa tới mức nổ tung!"*

Hở------


Chắc là,


ơ~ xạo thôi.... phải..... không?


Đúng là thiên tài [Only Registered Users Can See Links] [Only Registered Users Can See Links]


Saa~ dạo này
NEWS member bắt đầu tập hợp lại đó [Only Registered Users Can See Links]

Na, có vẻ như sắp có ǵ đó [Only Registered Users Can See Links]


Cùng truyền năng lượng và tiến lên nào! [Only Registered Users Can See Links]

_______________________
raw credit to ninkinikki.community
trans by me

__________________________
*Nhiều chuyện chút*
*: câu ń nguyên gốc là 『まだスベってないね』
cụm subette - スベって, tự v́ Kei vít katakana nên ko bít từ gốc là ǵ, bởi vậy có thể hiểu theo nhiều nghĩa, mà nghĩa nào cho vô cũng thấy ko ăn nhậu ǵ cả~ Massu mà, đương nhiên thôi =))) Btw~ cũng có khi Kei viết lại ko chính xác *ko tin tưởng vô grammar của thím cho lắm*.....vậy có thể nó là subete = tất cả~ Tóm lại th́ câu đó có thể hiểu theo các ư như sau:
- Hok thể kiểm soát nổi
- Chưa tới mức nổ tung
- Chưa đi đến thất bại
- Chưa có được ǵ hết

Ai có thể giải thích được chỗ đó có thể tùy ư sửa bạn yuu >_< bạn yuu đă cố gắng hết sức trong tầm hiểu biết ̣i >_<

hecate
12-05-2010, 11:47 AM
[Lảm nhảm]

T́nh h́nh là dạo này bạn thích ngập lặn trong mớ jweb cũ. Bạn đang có ư định trans lại mớ wagahai cổ cũ kỹ nhưng mà v́ bạn lười nên bạn chưa quyết định có mần ko =)) Và trong khi đọc mớ wagahai th́ bạn lụm được cái mem-ai này của thím thể hiện t́nh yêu với chồng bạn thời trai trẻ =)) Bạn đă ḍ theo cái mục lục của bạn Yuu chằng th́ thấy là chưa có ai trans nên là bạn trans chơi cho minna đọc =))=))=))

[/Lảm nhảm]

LOVE 263 - 2007.07.16


Tôi đă hết cảm rồi [Only Registered Users Can See Links]

Tôi đă khỏe lại sau khi ngủ rất nhiều [Only Registered Users Can See Links]

Hôm qua, tôi đă đi ăn sushi
Tôi muốn gọi “món được ưa chuộng nhất”

Nhưng tôi đă tự làm bản thân xấu hổ khi nói [Only Registered Users Can See Links]

“Xin hăy cho tôi kiệt tác được ưa thích nhất.”

“Ippin”

x Zeppin
o Ippin

Mọi người có biêt cái này không?? [Only Registered Users Can See Links]

Oh, tôi nghĩ là ai cũng biết hết ha [Only Registered Users Can See Links]

Tôi đă học thêm được một thứ nữa[Only Registered Users Can See Links]

Và,

Hôm qua, Kenta-sempai* cũng trông rất tuyệt [Only Registered Users Can See Links]

Ôm nhau rất là chặt nha [Only Registered Users Can See Links]

Well well~[Only Registered Users Can See Links]

Tôi rất trông chờ coi mối quan hệ này sẽ tiến triển như thế nào [Only Registered Users Can See Links]

Tuần sau tôi phải tiếp tục coi thôi [Only Registered Users Can See Links]

Nhân tiện, tôi vừa mới đi mua sắm với Chad [Only Registered Users Can See Links]

Cám ơn cậu đă ăn nốt tô ramen thừa của tôi [Only Registered Users Can See Links]

Tôi vẫn c̣n đang phân vân phải tặng ǵ cho sinh nhật của Shige [Only Registered Users Can See Links]

Ne~~,

Shige,

Cậu muốn ǵ hả?

Tặng cậu t́nh yêu của tôi nha?[Only Registered Users Can See Links]


----------------------------
Credit Binan no Nikki
Trans by me

Note:
[I]
*: Kenta-sempai là tên nhân vật của Shige trong Papa to Musume no nanokan. Jweb này của Kei viết vào khoảng thời gian phim đang chiếu nên mí cái ôm ấp và tiến triển mối quan hệ này nọ là nói về nhân vật Kenta-sempai và Koume-chan (Gakky đóng) trong phim.