PDA

View Full Version : [Jweb] Tegoshi Yuya


teichan1986
05-09-2009, 10:03 PM
19/01/2006

Chúc mừng lần đầu tiên vào đây.

Mọi người...không lâu nữa...không lâu nữa...Tegoshi's daily sẽ bắt đầu. Tôi muốn biết mọi người có vui không? (cười)

V́ tôi rất vui. (cười)

Điều tôi muốn nói đầu tiên là drama "Gachibaka!" sẽ bắt đầu vào hôm nay! lúc 10h tối nay. Oh, no.(^-^) Mọi người, làm ơn, nhất định phải xem. Nhất định?? V́ nếu bạn không xem, tôi sẽ rất giận. (cừơi)

Tôi đă xem tập đầu tiên. Nó thật sự thú vị, nhưng không có ǵ đặc biệt khi tôi xuất hiện.

Bạn sẽ thật sự thích nó sau khi xem, và tôi cam đoan bạn chắc chắn sẽ mong chờ đến tuần sau và sẽ rất vui khi xem nó vào mỗi tuần.

V́ vậy, nhất định hăy xem nó. Và khi đó, hăy nói với tôi những ǵ bạn nghĩ về bộ phim.

Well, nó sẽ chiếu vào hôm nay.

Làm ơn hăy mong đợi "Gachibaka!"


Translated by Tei.

teichan1986
05-09-2009, 10:09 PM
20/01/2006

Doomo. Tegoshi desu.

Hôm qua mọi người đă xem "Gachibaka!" chưa?? Có thích nó không??Tôi thực sự muốn biết mọi người nghĩ ǵ sau khi xem "Gachibaka!".

V́ vậy bạn có quan điểm ǵ th́ khi có thời gian hăy comment nó trên homepage của "Gachibaka!". V́ tôi nhất định sẽ xem chúng. Và làm ơn tiếp tục xem phim vào tuần sau.

Mặc dù những người xem preview vào hôm qua nghĩ họ không hiểu chuyện ǵ đang xảy ra, nhưng Massu và tôi sẽ xuất hiện rất nhiều vào tuần sau.

V́ vậy không xem sẽ rất uổng phí. Câu chuyện tuần sau sẽ trở nên rất thú vị (cười)

Well, những người không thể thích nó, hăy nói với tôi. V́ tôi tin tưởng, không có chuyện ǵ là không làm được, tôi sẽ tặng cho bạn sự quả quyết của tôi. (cười)


Nhưng chủ đề đă thay đổi, tôi đă cắt tóc. Well, sẽ không ai phát hiện ra nó, v́ tôi không cắt quá nhiều.

Và bây giờ, tôi có một kế hoạch.

Tôi sẽ gặp Massu sớm. Và khi đó, tôi tự hỏi Massu sẽ nhận ra tóc tôi đă được cắt?? tôi sẽ kiểm tra xem.

Làm ơn hăy chờ kết qủa vào ngày mai.



Translated by Tei.


Tei đă cố gắng t́m và dịch Jweb của Yuya :th_em11: v́ vậy hăy ủng hộ và giúp đỡ Tei nah :th_em04: Cám ơn :th_em29:

Love_NewS
05-10-2009, 09:43 AM
Jweb của Tes hoạt động như vầy sao ~-~ ! nhưng có cũng là tốt rồi hih ! cám ơn 2 người đă dich hihi !

teichan1986
05-10-2009, 08:54 PM
Thành thật xin lỗi các bạn....:khi24:
Thật ra chỉ có 1 người dịch mấy bài trên thôi :th_em36: Tại ḿnh ghi nhầm "Tei" thành "Kei":icon4: Thật xin lỗi!

teichan1986
05-10-2009, 08:55 PM
21/01/2006

Yo. Hơi sớm nhưng đây là thông báo kết quả của kế hoạch hôm qua.

Massu "hoàn hảo"....không nhận ra tôi đă cắt tóc.

Tôi nghĩ nếu mọi người nghiêm chỉnh để ư...

Well, điều đó cũng chẳng giúp được ǵ v́ tôi đă không cắt nhiều tóc, đó là do sự liên kết của tôi với bộ phim nên... Tôi sẽ cố nghĩ như thế.

Chuyển sang đề tài khác, bây giờ tôi đang ở chỗ chụp h́nh cho b́a CD của bài hát mới. Tôi mong đợi không biết khi nào nó sẽ được sản xuất. V́ vậy bây giờ tôi sẽ trở lại chụp h́nh tiếp.


...
Việc chụp h́nh đă hoàn tất. Nó rất là tuyệt.

Bây giờ tôi phải đi thu âm. Tôi sẽ làm việc thật tốt, v́ vậy hăy chờ đợi sản phẩm cuối cùng của chúng tôi.



Translated by Tei

teichan1986
05-11-2009, 10:10 AM
22/01/2006

Yo. Hôm qua đă có rất nhiều tuyết. Nó thật không lăng mạn chút nào :icon26:

Khi tôi làm xong việc, tôi đă có một tâm trạng lăng mạn bên con chó ngoan của gia đ́nh tôi, Tinny. Tôi tự hỏi không biết nói đang làm cái ǵ. :th_em46:

Chuyển sang chủ đề khác, tôi đă chơi được guitar gần đây. Khi tôi nhận được sự dạy dỗ tcủa Nishikido-kun và Shige, tôi chơi guitar ở nhà mỗi ngày. :th_em06: V́ âm nhạc là một thứ rất tốt, tôi tự hỏi không biết bao nhiêu người không có ǵ để làm vào lúc này và đang t́m đến âm nhạc, nó rất được yêu thích.

V́ hôm nay tôi không có thời gian nên tôi sẽ ngừng ở đây. :th_em29:


Translated by Tei.

----------------------------------------------
*Jweb của Yuya trên Ho! đă hoạt động được 3 ngày. Cám ơn đă ủng hộ. Xin hăy ủng hộ Tegoshi Yuya thật nhiều.:th_em10:

*Loạt Jweb của Yuya bắt đầu từ 19/01/2006 đến 31/03/2006. Tôi sẽ cố gắng post hết trong thời gian tới. Xin cám ơn.

yuu
05-11-2009, 12:18 PM
Cám ơn Tei nhiều lắm v́ đă dịch Jweb của anh ^^

Sao bây g anh ko viết jweb nữa nhỉ T____T

teichan1986
05-12-2009, 11:15 AM
Ḿnh cũng cám ơn Yuu v́ đă xem. Ah ḿnh nghĩ người thiếu kiên nhẫn như Yuya th́ không thể viết Jweb thường xuyên được. Hôm qua ghé qua Jweb của YamaP xem thử th́ giật ḿnh bởi lượng Jweb "khổng lồ" của P. Thật đáng khâm phục.

Ḿnh chỉ hy vong mỗi tháng Yuya viết vài cái Jweb thôi là ḿnh mừng rùi.^^





^-^^-^^-^^-^^-^^-^^-^^-^^-^^-^^-^^-^

teichan1986
05-12-2009, 11:22 AM
23/01/2006

Xin xhào. Gần đây thời tiết khá lạnh.

Tôi đă xem homepage của Gachibaka. Cám ơn những comment khác nhau. Các bạn đă cho tôi rất nhiều thứ đáng để suy nghĩ.

Đây là một lời khuyên cho mùa đông lạnh. Đối với những ai bị cảm lạnh hoặc viêm họng, hăy làm kẹo chảy ra cho vào trong nước nóng và uống nó. Sau đó, đừng quên giữ ấm cho bản thân bằng khăn choàng cổ. Tôi vẫn thường làm thế trong các concert hoặc trước buổi thu âm. Nó rất hiệu quả, v́ vậy hăy làm thử nhé.

Hôm nay, tôi đă đi xe lửa, và người phụ nữ đứng phía trước tôi đă cười như một con mèo khi cô ấy nói điện thoại. (cười)

Một điều tốt đẹp chắc chắn sẽ xảy ra. Thật tốt Ah. Mặc dù tôi sẽ nhớ cái điện thoại cầm tay của ḿnh, khi tôi trở về nhà hôm nay, tôi sẽ xem homepage của Gachibaka.



Translated by Tei
Credit: Binan no nikki


-----------------------------------------------
* Sao anh ấy cứ nói về Gachibaka măi thế, nói từ khi film bắt đầu chiếu đến khi hết film vẫn c̣n nói. Yuya cứ nhắc về nó mỗi ngày. :icon26:

yuu
05-12-2009, 02:03 PM
* Sao anh ấy cứ nói về Gachibaka măi thế, nói từ khi film bắt đầu chiếu đến khi hết film vẫn c̣n nói. Yuya cứ nhắc về nó mỗi ngày.

Cái đó gọi là promote mà ;))
Mà anh thuộc kiểu người có 1 chuyện cứ nhắc đi nhắc lại hoài =)) nhớ Kei hay Shige trong mag nào cũng nói, có 1 chuyện cười mà anh cứ kể đi kể lại tới 10 lần =))=))

teichan1986
05-13-2009, 05:38 PM
24/01/2006

Yo.

Hôm nay, khi tôi đang đọc tiểu thuyết trên xe lửa, th́ người phụ nữ đứng bên cạnh tôi đang đọc manga "One piece". Không hiểu sao tôi lại cảm thấy rất vui. Nếu cô ấy xem anime "One piece" và nghe bài single mới của NEWS, tôi sẽ rất hạnh phúc, tôi nghĩ vậy.

Một chủ đề khác, cách đây không lâu, tôi nhận được một lá thư của fan nói là "Tôi đă đến và thấy Yuya-kun ở Korea". Tôi thật sự hạnh phúc v́ điều đó, cô ấy đă đến và ủng hộ tôi thậm chí vượt qua biên giới quốc gia. Tôi đă đi về nhà một ḿnh. V́ vậy khi tôi đóng drama, tôi sẽ h́nh dung về những chiếc uchiwa, những nụ cười, và tiếng gọi tên tôi ở concert tiếp theo. (cười)



Translated by Tei
Credit: Binan no nikki


-----------------------------
*"One piece" là một manga nổi tiếng của Eiichiro Oda, đă từng xuất bản ở VN với tên "Đảo hải tặc"
"Uchiwa" là chiếc quạt các fan hay cầm, trên đó có in h́nh của các thành viên hoặc cả nhóm nhạc.

teichan1986
05-13-2009, 05:40 PM
25/01/2006

Hôm nay đă đóng film ở studio. Thật sự, drama đă rất được yêu thích.
Nó là cảm giác rất tốt thừa nhận một tính cách rất khác khi tôi diễn. Sẽ rất tốt nếu tôi có thể xuất hiện trong nhiều drama kể từ bây giờ. Hăy làm việc thật tốt. Tôi tự hỏi nếu các thành viên của NEWS đă xem tập đầu tiên của "Gachibaka!" tôi sẽ rất lo lắng v́ tôi không có một cuộc gặp gỡ đặc biệt trong film. Nhưng hôm nay, tôi nhận được điện thoại từ Yabu của YaYaYah, cậu ấy nói "Tôi đă xem Gachibaka". Cám ơn Yabu.

Nói về chuyện khác, chúng tôi đang hướng tới concert tiếp theo, và chúng tôi sẽ sớm bắt đầu viết những bài hát. Bạn nghĩ bài hát thuộc thể loại nào sẽ tốt?? Well, vẫn c̣n thời gian, v́ vậy tôi sẽ viết chúng cẩn thận.

Khi tôi đọc mục của Massu, giống như anh ấy đă biết tôi cắt tóc. Cám ơn Massu.

Tập hai của "Gachibaka!" sẽ sớm được chiếu. Massu sẽ diễn rất nhiều ở tập hai, v́ vậy làm ơn nhất định hăy xem.

Hôm nay cũng vậy, tôi đă cảm nhận được khi tôi xem rất nhiều bài post trên homepage của "Gachibaka!" (^-^) Chúng cũng được post từ một bạn fan tên là Kuraki Mai-san. Rất tuyệt khi nhận được sự ủng hộ của mọi người, tôi nghĩ thế. Từ đây về sau cũng thế, tôi sẽ làm việc thật tốt mỗi ngày để đáp ứng sự mong đợi của mọi người, v́ vậy xin ủng hộ tôi.



Translated by Tei
Credit Binan no nikki

mirada
05-13-2009, 11:35 PM
có thể nói Yuya có duyên với với quảng cáo.....
đọc đến Jwed của anh , vẫn thấy anh PR cho GACHIBAKAI.....rùi đến bài 24/1/06 anh cũng PR cho singel Sayaendou (sao anh kô học ngành Marketing nhỉ, chắc hợp với anh)...
cảm ơn teichan đă dịch Jwed của Tesshi.....mong sẽ được đọc các bài của bạn...^^
(sr nếu spam ...không đúng chỗ)

teichan1986
05-14-2009, 11:24 AM
26/01/2006

Hôm nay, tôi đă ngủ đến trưa. Tôi rất mệt mỏi ~ Nhưng điều đó không có nghĩa là nhật kí này sẽ không thú vị. Thật tốt nếu tôi có thể viết nó thậm chí sau khi drama kết thúc. Tôi có thể sẽ viết nhật kí lần nữa trong tương lai, nếu mọi người muốn xem nó. V́ vậy tôi sẽ rất vui nếu bạn xem nó cùng với bạn của ḿnh.

Và, điều quan trọng nhất, tập 2 của "Gachibaka!" sẽ chiếu vào tối nay. Massu và tôi sẽ xuất hiện rất nhiều ở tập 2, v́ vậy chúng tôi rất đáng chú ư (^0^) Tôi tự hỏi nếu ai cũng sẽ để lại comment trên homepage lần nữa. (cười) Tôi nhất định sẽ xem chúng, v́ vậy xin hăy tiếp tục viết.

Gần đây, tôi thường xuyên xem DVD của các nghệ sĩ mà tôi yêu thích. Bạn có biết người tôi yêu thích là nghệ sĩ như thế nào?? người đó phải cool, phải hát hay, có thể chơi nhạc cụ, và hoàn hảo. Tôi muốn trở nên như vậy. Tôi đă nổ lực rất nhiều. Tôi sẽ rèn luyện giọng hát của ḿnh trong concert sắp tới, v́ vậy hăy chờ và mong đợi điều đó.

Well, tôi đă nói điều này nhiều lần, nhưng hăy yêu thích tập 2 của "Gachibaka!"


Translated by Tei.
Credit: Binan no nikki



---------------------------------------
:th_em22: Lúc nào cũng promote cho Gachibaka :th_em46::th_em43: Nhưng Jweb của những ngày sau sẽ thú vị hơn :th_em43:

teichan1986
05-14-2009, 11:27 AM
27/01/2006

Yo. Tập 2 của "Gachibaka!" như thế nào?? Có người nghĩ nó thú vị, có người nghĩ nó không thú vị. Tôi nghĩ mỗi người có những quan điểm khác nhau, nhưng điều không thay đổi là họ thật sự đă xem nó. Cám ơn mọi người.

Một lần nữa, nếu bạn có comment hăy để lại trên homepage của "Gachibaka!". Oh yeah, "Tôi sẽ ủng hộ NEWS suốt đời" đó là một comment được viết trên homepage, và những comment khác về nhật kí của tôi cũng được viết, v́ vậy tôi rất vui. Cám ơn rất nhiều. Đạo diễn của "Gachibaka!" cũng có rất nhiều comment, v́ vậy tôi thay anh ấy cám ơn tất cả mọi người (^0^)


Chủ đề tiếp theo, hôm nay tôi sẽ đi karaoke. V́ tôi có rất nhiều thời gian, nó sẽ rất thú vị. Tôi cũng sẽ làm việt thật tốt vào ngày mai.

To Massu: Let's go karaoke ~


Translated by Tei.
Credit Binan no nikki

teichan1986
05-16-2009, 08:15 PM
28/01/2006

Hôm nay là lần đầu tiên từ rất lâu rồi, tôi mới được đi đến trường. Rất tuyệt khi được gặp các bạn của ḿnh. Không hiểu sao nó rất thú vị ~ (^0^) Và hôm qua, một người bạn tốt và tôi đă đi karaoke suốt 4 tiếng. (cười)

Đầy là lần đầu tiên từ rất lầu rồi, tôi mới được đi lung tung.

Nói về chuyện khác, đáng lẽ ra phải nói về nó, bạn đă xem tập 2 của "Gachibaka!" chưa?? Nó có thú vị không?? Mặc dù những người xem preview nghĩ họ đoán được điều ǵ sẽ xảy ra vào tuần sau, tập 3 sẽ rất tuyệt. Tôi thật sự gửi gắm ở nó. Khi tôi đọc kịch bản của tập 3, nó thật sự rất thú vị, v́ vậy tôi nghĩ mọi người nhất định sẽ thích nó. Hăy chờ được tập tiếp theo.

Cách đây không lâu, tôi đă xem DVD concert trước đây của NEWS và nghiên cứu lại chính ḿnh. Không biết tại sao nó vẫn c̣n nhiều chỗ phải cải thiện. Tôi nghĩ lại th́ sự hoàn hảo đó rất khó hoàn thành (^0^) Tôi sẽ làm việc thật tốt để trở nên hoàn hảo (cười)

Ah, đúng rồi, h́nh như Yamashita-kun sẽ bắt đầu một drama. Điều đó thật tuyệt. Tôi nhất định sẽ xem và lấy cắp những điểm nổi bật của anh ấy. (cười)



Translated by Tei
Credit: Binan no nikki.

*Xin lỗi v́ hôm qua đă quên post bài hehehe:smile8:

teichan1986
05-16-2009, 08:19 PM
29/01/2006

Bộ phim "Gachibaka!" của hôm nay. Nó rất vui. Bây giờ đang là những cảnh của Massu, nhưng nó dường như rất tốt. Tim tôi cứ đập khi tôi xem nó! Xin hăy chờ đợi nguyên nhân của sự kích động đó ở tập 4.

Hơi đột ngột nhưng... tôi muốn đi trượt tuyết! Mặc dù tôi đă hứa sẽ đi cùng với Shige, kế hoạch làm việc của hai chúng tôi không bao giờ hợp nên chúng tôi không thể đi. Tôi muốn đi ~ (><) Có ai đó đang làm việc ǵ như là trượt tuyết không?? Nó rất vui, v́ vậy nhất định sẽ rất tuyệt khi được chơi nó. Đó là những suy nghĩ nhất thời không thể cưỡng lại được!

Nói về chuyện khác, trên homepage của "Gachibaka!", có một comment nói "Trong tập 2, Minoru đă tỏ ra sợ mèo, nhưng c̣n Tegoshi-kun th́ thế nào?", v́ vậy tôi xin trả lời. Dĩ nhiên tôi yêu chúng. Gia đ́nh tôi nuôi chó (tên nó là Tinny-chan *cừơi*), nhưng tôi cũng yêu mèo nữa! V́ chúng rất dịu dàng.

Tôi sẽ sớm dán những tấm ảnh của Tinny-chan yêu quư nếu tôi có thể. (^0^) Tạm biệt. Tôi cũng sẽ làm việc thật tốt trong buổi quay phim của ngày mai.



Translated by Tei
Credit Binan no nikki

teichan1986
05-18-2009, 11:56 AM
30/01/2006

Hôm nay cũng có "Gachibaka!"~. Khi thời gian trôi qua, mặc dù thời tiết thật sự rất lạnh nhưng cơ thể tôi đă có thể vượt qua giới hạn của nó! Cơ thể người đàn ông có thể làm được rất nhiều thứ! (cười)

Hôm qua, tôi đă hát trong chương tŕnh "Ya-Ya-Yah", tiếng cổ vũ của các fan nghe rất tuyệt. Tâm trạng đang ở đỉnh cao. V́ tôi hát bằng cả trái tim của ḿnh, tôi sẽ rất hạnh phúc nếu các bạn xem nó.

Một chủ đề khác, hôm qua trên đường trở về nhà, khi tôi vừa đi vừa hát rất to, th́ đột nhiên có một người xuất hiện ở chỗ ngă rẽ của con đường với khuôn mặt như đang nghĩ "Cái thằng đó đang làm tṛ ǵ vậy??". (cười)

Well, dĩ nhiên tôi giả vờ ho và cố che giấu nó. (^0^)

Và hiện giờ, virus bệnh cúm đang xuất hiện khắp nơi, v́ vậy mọi người hăy giữ ǵn sức khỏe.

Và ngay bây giờ tôi phải đi chụp h́nh cho tạm chí!


Translated by Tei.
Credit: Binan no nikki

teichan1986
05-18-2009, 12:00 PM
31/01/2006

Đă có những cảnh quay của "Gachibaka!" từ sáng nay.

Và tôi sẽ sớm có một buổi thu âm trong "K-chan NEWS". Khi tôi gặp Keiichirou, tôi phải đối xử thật tệ với anh ấy. (cười)

Ah................................................ ....................................Keiichirou đang ở trước mặt tôi.......Khi xe lửa dừng lại và cách cửa mở ra, anh ấy sẽ ngồi phía trước tôi...........Đây là một sự trùng hợp kỳ diệu.

Nó là định mệnh. Thật kỳ diệu.

Nhưng Keiichirou hôm nay cũng không làm tập cuối của "Ns' Aoi". Tôi nhất định sẽ trả thù (cười). Muốn biết tại sao lại có sự trả thù, hăy đọc bài update ngày mai của "MassuTego"*


Translated by Tei
Credit Binan no nikki



*Ḿnh chưa t́m được bài đó, nên ko thể hiểu về chuyện trả thù của Yuya. Ḿnh sẽ cố t́m ra.

teichan1986
05-18-2009, 12:01 PM
01/02/2006

Hôm qua, khi "K-chan NEWS" bắt đầu...

Keiichirou đă hét "ow" thật to. (cười)

To Massu.

Nếu cậu muốn đi xem phim th́ đề cử của tôi là "Shissou". (cười)

Điều đó có nghĩa là....hăy xem nó và nói cho tôi biết suy nghĩ của cậu. (cười)

Hôm nay sẽ có một buổi thu âm radio show của tôi "What A Wonderful Music!" V́ vậy mọi người hăy chờ đợi nó.

Gần đây, điều tôi nghĩ đến rất nhiều là Nishikido-kun thật sự rất cool. (^0^) Tôi lại nghĩ đến điều đó một lần nữa cách đây không lâu.

Sự can đảm đó thật kỳ diệu. Tôi phải xem và học hỏi.

Và sáng mai ngày 2 tháng 2, Massu và tôi sẽ xuất hiện trên "Hanamaru Market", v́ vậy mọi ngừơi hăy đón xem nó.


Tranlated by Tei.
Credit Binan no nikki

teichan1986
05-18-2009, 12:03 PM
02/02/2006

Có một bài post của một chàng trai trên homepage của "Gachibaka!". Tôi thật sự rất vui.

Anh ấy giống như có một phong cách giống tôi, anh ấy bắt chước kiểu tóc của tôi và cách ăn mặc và những thứ khác. Tôi thật sự rất vui. Cám ơn. Sau đó, cũng có rất nhiều bài post khác, và họ đă thể hiện với tôi từng người một. Cám ơn rất nhiều. (^0^)

Gần đây tôi đă xem "Ns’ Aoi". (cười)

Cái "bui bui"* của Kei-chan rất ấn tượng. Tôi nhất định sẽ bắt chước nó. v(^^)v

Hôm qua tôi đă đi shopping, và tôi đă mua một vài thứ tôi rất thích (cười)

"Nó đây rồi" - Tôi đă nghĩ thế (cười)

Shopping rất vui.

Tôi nghĩ tôi sẽ đi lần nữa vào ngày nghỉ tiếp theo của ḿnh.



Translated by Tei.
Credit Binan no nikki


*"bui bui" trong tiếng Nhật đọc là "vee vee" hoặc "victory victory"

teichan1986
05-21-2009, 08:15 PM
03/02/2006

Yo. Hôm qua tập 3 của "Gachibaka!" như thế nào?? Có thú vị không?? Hồi hộp. (cười)

Tôi nghĩ hôm nay tôi sẽ lại ghé thăm homepage.

Tôi đang mong đợi concert mùa xuân. V́ nó là chuyến lưu diễn xuyên quốc gia đầu tiên sau một năm, và tôi sẽ mặc những bộ trang phục mùa xuân từ bây giờ.

...
Oh no. Tôi đă ngủ quên trong khi viết.

Tôi không có nhiều thời gian, v́ vậy để tạ lỗi, tôi sẽ upload ảnh của bạn gái tôi, "Tinny-chan". Hăy tha thứ cho tôi. (cười)


Translated by Tei.
Credit: Binan no nikki

teichan1986
05-21-2009, 08:17 PM
04/02/2006

Doomo. Tegoshi desu.

Bạn đă xem preview tập 4 của "Gachibaka!" (cười)Nó thật tuyệt phải không?? Bạn có thật sự mong chờ nó (cười)

Massu rất tuyệt trong tập 4. Và t́nh yêu tay ba cũng sẽ được tiết lộ.

Trong tập 4, những cuộc tṛ chuyện giữa mọi người trong lớp và sự yêu thích một ai đó, những cảm xúc quan trọng sẽ được thể hiện một cách sinh động.

Cái ǵ quan trọng đối với bạn?? Nó khác nhau đối với mỗi người. Có người nghĩ đó là tiền bạc. Có người nghĩ đó là bạn bè của họ. Có người nghĩ đó là người họ yêu. Mỗi người nghĩ về những thứ khác nhau. Dù vậy, nhưng sự đau buồn khi bạn đánh mất những thứ đó là giống nhau, và tôi nghĩ chúng tôi đă diễn với nhưng cảm xúc như vậy.

V́ tôi nghĩ điều đó đối chính chúng tôi, nó là cái ǵ đó không phải là sự ngu ngốc.

Đó là tại sao tôi nghĩ: Tôi muốn bạn sẽ không đánh mất "những thứ quan trọng", "những người quan trọng", "những cảm xúc quan trọng" giống như họ hàng, gia đ́nh và bạn bè xung quanh bạn.

Nếu bạn xem "Gachibaka!", bạn sẽ nhớ đến những cảm xúc đó. Đó là ư nghĩa của bộ phim, nhất định hăy xem nó.



Translated by Tei
Credit: Binan no nikki.

*Hôm nay anh ấy viết với tâm trạng thật sâu sắc :smile11:. Đọc xong tự nhiên muốn xem lại Gachibaka wá. (mặc dù film đó hơi chán :icon26:)

teichan1986
05-21-2009, 08:21 PM
05/02/2006

Có vài điều về tôi đă được nhắc tới trong "Member Ai" của Kei-chan. Tôi nhất định sẽ trả thù lần nữa. (cười)

Nói về chuyện khác, tôi muốn sử dụng một ngày để đi shopping. Hey, hey, đưa tôi theo với, Kei-chan. (cười)

Được rồi, sau khi buổi quay film hôm nay kết thúc, tôi nghĩ tôi sẽ gọi cho anh ấy.

Hôm nay, khi tôi ở trên xe lửa, th́ có một người thật sự rất cool, anh ấy khá cao nên đầu anh ấy đă đụng vào cửa ra vào của xe! (cười)

Tôi không biết có đau lắm không, nhưng anh ấy ôm cái đầu và ngồi xỗm xuống! Anh ấy đă rất nhanh nhẹn nên có lẽ nó đă ổn, nhưng... tôi đă cười. (cười)

Tôi nghĩ cao quá cũng rất khó khăn.

Well đến đây thôi, tôi sẽ quay trở lại trường quay.


Translated by Tei.
Credit: Binan no nikki

teichan1986
05-21-2009, 09:19 PM
05/02/2006

Có vài điều về tôi đă được nhắc tới trong "Member Ai" của Kei-chan. Tôi nhất định sẽ trả thù lần nữa. (cười)

Trích từ Koyama Keiichiro's "Member Ai 217 - 05/02"

Tego đă ăn một nửa cơm hộp hamburger "chấm đường", v́ nửa chừng cậu ấy làm đổ cơm hộp và hamburger cũng rơi luôn.

Cậu ấy nhặt nó lên thật vội vàng và ăn nó đó giống như không có chuyện ǵ xảy ra."


Translated by Tei
Credit Binan no nikki

*Trong bản tiếng anh ghi là "the bentoo" và hamburger, nên Tei thử coi trong từ điển tiếng Nhật th́ nó ghi bentoo là cơm hộp c̣n từ điển tiếng anh th́ ko có. Nên chắc là cơm hộp

yuu
05-21-2009, 10:00 PM
@Tei: uh, bento là cơm hộp ^^

ôi anh ơi =)) =)) có cần phải vậy ko =)). Cái này đem đi cổ động việc tiết kiệm thức ăn dc đóa =))=))

teichan1986
05-23-2009, 09:53 PM
06/02/2006

Gần đây thời tiết khá lạnh phải không nè~ Cứ mỗi lần tôi ra khỏi phim trường tôi lại cảm giác như ḿnh bị đóng băng vậy.

Tôi luôn cẩn thận tránh bị cảm lạnh.

Ano...tôi muốn bàn luận một điều ǵ đó với tất cả các bạn... tôi rất kém trong việc thức dậy sớm vào mỗi buổi sáng, một cú đá là cách có thể làm tôi tỉnh giấc mà vẫn cảm thấy tốt phải không ne?? Tôi thật sự muốn biết, hăy chỉ dạy cho tôi! (cười)

Chẳng bao lâu nữa tôi sẽ tốt nghiệp, cảm giác thật cô đơn.Tôi cảm thấy buồn v́ tôi không thể mặc đồng phục nữa! Nhưng, tôi vẫn có thể mặc trong "Gachibaka!"

Nhắc tới "Gachibaka!" mới nhớ tôi đă không xem homepage 3 hay 4 ngày rồi.

Yoshi~ Tôi sẽ đọc nó hôm nay khi tôi trở về nhà.

Ngày mai, buổi quay film sẽ bắt đầu từ sáng sớm! Tôi sẽ cố gắng v́ tôi rất khó thức dậy sớm vào buổi sáng. Nhưng Massu th́ có thể được, tôi sẽ cố gắng.


Translated by Tei
Credit: Binan no nikki
[Only Registered Users Can See Links]


*Lâu wá rồi Tei mới post tiếp mong các bạn thứ lỗi Hahaha (Ko thứ lỗi cũng chẳng sao hhihi)

teichan1986
05-23-2009, 09:54 PM
07/02/2006

Hôm qua từ sáng sớm đến tận khi trời tối, tôi đă quay "Gachibaka!" cả ngày! Thật mệt mỏi nhưng rất thú vị, Massu cũng cùng quay với tôi.

Hôm qua khi tôi trở về nhà, tôi đă ghé qua homepage, tôi rất vui v́ có rất nhiều comment cảm ơn.

Massu nói trong nhật kí của anh ấy, Let's get to TEPPEN ne (^^)v Nếu chúng tôi hướng tới TEPPEN, chúng tôi cần sức mạnh của mọi người. V́ vậy mọi người , hăy cho chúng tôi mượn sức mạnh ne, chúng tôi nhất định sẽ trả lại. (^0^)

Điều đó nhắc nhở tôi, đây là thời gian sáng tác nhạc, tôi tự hỏi loại nhạc nào mọi người sẽ thích nghe.

Tôi không biết, nếu tôi có thể tŕnh diễn nó với tất cả các bạn nhưng cho đến bây giờ, tôi sẽ phải rèn luyện thêm. Mọi người, hăy mong đợi nó nhưng đừng trông chờ quá nhiều (cười)

Đó là tất cả. Giờ tôi phải quay trở lại phim trường.


Translated by Tei
Credit: Binan no nikki
[Only Registered Users Can See Links]

*TEPPEN nghĩa là đỉnh cao. Đó cũng là tên một single của NEWS. (Chắc mọi người đều bít nhưng vẫn nói)

teichan1986
05-23-2009, 09:56 PM
08/02/2006

Oiii~su Đă có tuyết rồi ne, điều đó thật sự rất lăng mạng! (cười)

Hiện giờ tôi đang xem DVD của các nghệ sĩ tôi yêu thích để học hỏi khi họ hát và biểu diễn.

Tôi hy vọng sẽ tiếp tục lớn lên và nâng cao chất lượng của chính ḿnh, v́ vậy tôi phải nổ lực mỗi ngày. Mọi người, hăy ở lại bên tôi. Rất nhiều người, từ học sinh tiểu học đến các bà mẹ, từ đàn ông đến phụ nữ, đă để lại comment trên homepage của "Gachibaka!". Tôi thật sự rất xúc động! Sự ủng hộ của bạn làm tôi cảm thấy thế từ lần đầu tiên, làm cho sự hiện diện của chúng tôi có ư nghĩa hơn. Cám ơn rất nhiều...

Bây giờ, "Gachibaka!" sẽ bắt đầu quay. Tôi sẽ làm thật tốt ne. Mọi người, xin hăy chờ đợi nó.


Translated by Tei
Credit: Binan no nikki
[Only Registered Users Can See Links]

teichan1986
05-25-2009, 01:18 PM
09/02/2006

Hôm nay tôi nhận được một bữa chiêu đăi từ Massu.

V́ anh ấy bảo tôi đừng giữ vẻ khách sáo nữa nên tôi đă ra lệnh cho anh ấy chuẩn bị bữa ăn này. Cám ơn Massu.

Tôi đă xem "SHOCK". Nó rất tuyệt. Koichi-kun, Nishikido-kun và những người khác đều rất giỏi, điều đó đă làm tôi rất ngạc nhiên! Tôi nghĩ với bản thân ḿnh, tôi cũng giống như họ. Đó là một điều kỳ diệu, những đàn anh xung quanh ḿnh đă đạt được mục tiêu ne! Tôi cũng sẽ làm việc thật tốt.

Yoshii~ Tôi sẽ chơi guitar khi tôi trở về nhà.


Translated by Tei
Credit: Binan no nikki
[Only Registered Users Can See Links]

*H́nh như "SHOCK" là tên một vở nhạc kịch mà Ryo tham gia.

teichan1986
05-25-2009, 02:28 PM
11/02/2006

Ohh Hôm nay tôi đă quay "Gachibaka!"

Hôm nay có một cảnh rất buồn. Không biết tại sao t́nh yêu tay ba lại trở nên phức tạp ne.

Điều đó nhắc nhở tôi, chuyện xảy ra ở tập 4 của "Gachibaka!". Đó là ngày Valentinesẽ sớm đến ne!

Mọi người, trong tâm trí của bạn lúc này có sự hiện diện của một người nào đó không?? Nếu bạn có một ai đó mà bạn thích nhưng không thể thú nhận t́nh cảm của ḿnh. Th́ ngày Valentine là cơ hội để bạn thổ lộ t́nh cảm, vào ngày đó nhất định không chàng trai nào mà không thích nhận chocolate từ các quư cô, v́ vậy mọi người hăy dũng cảm và làm điều đó. Tôi sẽ cầu nguyện cho mọi điều tốt đẹp sẽ đến với bạn (^0^)


Translated by Tei
Credit: Binan no nikki
[Only Registered Users Can See Links]

teichan1986
05-27-2009, 03:04 PM
10/02/2006

Ussu~ Bạn đă xem tập 4 của "Gachibaka"?? Nó thật tuyệt vời phải không? Thật hồi hộp ne, t́nh yêu tay ba sẽ xuất hiện ne. Chuyện ǵ sẽ xảy ra khi t́nh yêu tay ba kết thúc, thậm chí tôi cũng không biết nữa. Nhưng ne, Massu nói "Tôi sẽ thắng!" (cười)

Nói về chuyện khác, tôi vẫn chưa xem DVD của "Ns' Aoi" v́ vậy tôi đă mượn nó vào một ngày khác!

Hôm nay, khi trở về nhà tôi sẽ xem nó. và khi đó tôi sẽ gọi cho Kei-chan

Tôi nghĩ sẽ gọi nhưng Kei-chan lại gọi cho tôi và hẹn tôi ra ngoài. V́ vậy chúng tôi đă đi chơi bowling. Rất là thú vị. Let's go and play again ne~


Translated by Tei
Credit: Binan no nikki
[Only Registered Users Can See Links]

*:icon4:Sorry mọi người. Bài post lần trước là ngày 11/02 c̣n bài lần này mới là ngày 10/02. Post nhầm hahah:)) Mọi người thông cảm nha.:smile8:

teichan1986
05-27-2009, 03:05 PM
12/02/2006

Hôm qua tôi đă thu âm cho "Ya-Ya-Yah"

Gần đây, tôi trở nên có ư thức đối với sức khỏe của ḿnh! Thường th́ bất cứ khi nào tôi có thời gian rảnh rỗi, tôi sẽ chơi đá banh... vân vân... để vận động cơ thể. Nhưng vào những ngày mùa đông, rủi ro bị chấn thương sẽ rất cao v́ vậy tôi không chơi nữa ne. V́ vậy mà ở những nời như trạm xe lửa, tôi sẽ không đi thang máy mà sẽ đi thang bộ. Mọi người, nếu bạn có thời gian, tôi nghĩ sẽ rất tốt nếu bạn cũng làm như thế.

Gần đây, cái lạnh đang lan truyền khắp nơi, nên việc tập luyện là rất quan trọng để giữ cho cơ thể khỏe mạnh và có một sức khỏe tốt ne.

Hôm qua tôi lại ghé qua homepage của "Gachibaka", số comment lại tăng lên.

Cám ơn rất nhiều (^0^) Tôi rất cảm động. Thậm chí nếu việc quay film làm tôi mệt mỏi, th́ sự mệt mỏi đó sẽ biến mất khi tôi nh́n thấy những tin nhắn ne.

Tôi nhất định sẽ đáp lại sự ân cần của các bạn.


Translated by Tei
Credit: Binan no nikki
[Only Registered Users Can See Links]

teichan1986
05-28-2009, 06:54 PM
13/02/2006

Hôm qua, tôi đă quay "Gachibaka" và đi chơi bowling nữa.
Gần đây tôi hay đi chơi bowling
Hy vọng tôi không làm ảnh hưởng nến cơ bắp của ḿnh ne (cười)
Tôi rất thích đi shopping mỗi khi rănh rơi ne. Tôi muốn trở nên hợp thời ne. Tôi sẽ cố gắng!

Một vài người xung quanh tôi đă bị cảm lạnh, tôi phải cẩn thận hơn. Mọi người, cũng hăy lưu ư ne! Năm nay không khí lạnh đang lan truyền khắp nơi.
Ngày mai là ngày Valentine ne. Những ai đang yêu, hăy làm hết sức ḿnh.
Tôi sẽ ủng hộ bạn!


Translated by Tei
Credit: Binan no nikki
[Only Registered Users Can See Links]

teichan1986
05-29-2009, 11:03 PM
14/02/2006

Hôm nay đă chụp rất nhiều ảnh cho tạp chí!

Tôi đă làm rất tốt v́ vậy hăy để ư chúng ne. Hôm nay tôi đă gặp Nishikido-kun. Đă một thời gian ko gặp nên tôi rất vui khi thấy anh ấy. Gần đây tôi vẫn đi chơi bowling v́ thế tay tôi bị đau rồi (cười)

Ahh, tôi muốn đi Hawaii. Không hiểu sao lại đột ngột thế, xin lỗi ne! (cười)
Bây giờ, tôi thực sự muốn đi ne. Cho đến bây giờ, tôi chỉ đến đó có một lần và tôi rất thích nó.

Nó làm tôi nhớ....Mọi người đă nghe "Sayaendou" chưa? Tôi nghĩ dần dần nó sẽ phát trên radio của các bạn. Đối với những ai đă bỏ lỡ nó, nó là một bài hát rất hay v́ vậy hăy nghe nó ne.


Translated by Tei
Credit: Binan no nikki
[Only Registered Users Can See Links]

teichan1986
05-30-2009, 07:09 PM
16/02/2006

Xin lỗi mọi người, tôi đă quay "Gachibaka" suốt cả ngày hôm qua, v́ vậy tôi không thể update.

Hôm nay tôi đă thu âm cho radio
Mọi ngừơi xin hăy nghe v́ nó sẽ là điều bất ngờ đầu tiên của năm nay

Một chuyện khác là... tôi đă tốt nghiệp trung học*. Không hiểu sao tôi cảm thấy cô đơn, đó là v́ tôi không thể mặc đồng phục nữa. Nhưng tôi vẫn c̣n có thể mặc nó trong drama, v́ vậy tôi sẽ làm việc thật tốt.

Nói đến drama, tối nay sẽ là tập 5 của "Gachibaka"
Nó sẽ thú vị hơn v́ t́nh yêu tay ba sẽ được bày tỏ. Hăy chú ư đến một sự thay đổi không dễ phát hiện ở Minoru ne.



Translated by Tei
Credit: Binan no nikki
[Only Registered Users Can See Links]


*Trung học lớp 10, 11, 12.

teichan1986
05-30-2009, 07:11 PM
17/02/2006

Oii~su cuối cùng tôi đă tôi nghiệp trung học
Cảm giác thật cô đơn, nước mắt thật sự đă rơi
Nhưng sau khi tốt nghiệp sẽ là những khởi đầu mới, v́ vậy tôi sẽ cố gắng hết sức.

Gần đây thời tiết đă trở nên ấm ne, quần áo cũng thoải mái hơn. Ah....cảm giác muốn đi shopping.
Nhưng phấn hoa đang xuất hiện vào mùa này ne. Tôi đang tiến đến kế hoạch đối phó với chúng.

Bạn đă xem tập 5 của "Gachibaka" vào hôm qua chưa? Bạn có thích nó không? T́nh yêu tay ba làm cho trái tim bạn rung động, phải không (cười)
Hăy chờ xem điều ǵ sẽ xảy ra tiếp theo.
Tôi sẽ ghé qua và xem homepage lần nữa.

Chuyện tiếp theo ne, v́ thời gian làm việc quá nhiều nên tôi không có một chút thời gian để update nữa
Xin lỗi các bạn, những người luôn chờ đợi nó mỗi ngày
Nhưng tôi sẽ update khi tôi có thể, v́ vậy hăy nhớ kiểm tra ne
Yoroshiku


Translated by Tei
Credit: Binan no nikki
[Only Registered Users Can See Links]

teichan1986
05-30-2009, 07:14 PM
21/02/2006

Thật lâu rồi từ lần update trước.
Bạn có chờ đợi không?? (cười)
Từ hôm nay trở đi tôi sẽ update mỗi ngày, v́ vậy yoroshiku!
Oh, chàng trai đó đă thật sự không đạt được huy chương trong kỳ Olympic ne. Các bạn có xem hết nó không? có đội Nhật đó.

Gần đây tôi không gặp Massu, thật cô đơn. Tôi chỉ gặp anh ấy trong thời gian đóng phim, v́ vậy chúng tôi thường nói chuyện về những ǵ chúng tôi đă làm gần đây.

Tiếp theo......Nishikido-kun sẽ tham gia một drama mới, xin chúc mừng! Tôi không biết rơ chi tiết lắm nhưng tôi vẫn rất vui.
"1 litre of tears" thật sự làm tôi khóc rất nhiều, v́ vậy tôi mong đợi rất nhiều vào bộ phim tiếp theo. Mọi người hăy xem nó v́ tôi cũng sẽ xem ne.

Bây giờ tôi sẽ đi chơi guitar và có một bài solo ở concert. (cười)


Translated by Tei
Credit: Binan no nikki
[Only Registered Users Can See Links]

teichan1986
06-01-2009, 02:49 PM
22/02/2006

Đă rất lâu rồi tôi mới ngủ lâu thế này. Khi tôi thức dậy th́ đă là giữa buổi trưa, nhưng không hiểu sao tôi cảm thấy rất vui. (cười)

Điều đó nhắc nhở tôi chuyện đi chơi bowling.
Thật sự rất thú vị. Tôi có làm ảnh hưởng đến cơ bắp của ḿnh không?? (cười)
Ở tiệm bowling, một nhóm gồm có 3 chàng trai cùng chơi với nhau. Họ rất thú vị! Họ lăn quả bóng thật mạnh mẽ và phô trương. (cười)

Có tuyệt vời không?? Nhưng đây là lần thứ 2 tôi thấy một người như vậy. Nên có đáng khen thưởng không?? (cười)

Điều đó nhắc tôi nhớ, mọi người có ổn với chuyện phấn hoa không? Mùa xuân thật tồi tệ đối với tôi v́ căn bệnh sốt. Những ai đang phải chịu đựng bệnh sốt đừng quên mang khẩu trang. Sau đó, khi bạn trở về nhà, trước khi vào cửa hăy phủi sạch quần áo của ḿnh, khi bước vào nhà nhớ đi súc miệng ngay. Hăy làm đủ tất cả những việc ấy.
Những ai đang chịu đựng bệnh sốt, hăy thử nó.


Translated by Tei
Credit: Binan no nikki
[Only Registered Users Can See Links]

teichan1986
06-01-2009, 06:23 PM
23/02/2006
Bây giờ là giữa buổi quay phim "Gachibaka", có khá nhiều thời gian để tôi gặp Massu yêu quư (cười)
Không hiểu sao thôi cảm thấy vui ne
Tôi thật sự đă học được rất nhiều thứ từ các diễn viên đóng vai thầy cô! Họ diễn xuất rất có chiều sâu! Tôi sẽ làm việc thật tốt để trở thành một diễn viên được mọi người công nhận.

Hơi đột ngột nhưng...
To: Shige
Chúng ta đă hứa sẽ cùng nhau đi chơi trượt tuyết, nhưng tôi thật sự không thể ne. Nhưng tôi nhất định sẽ đi ne
From: Tegoshi ngây thơ. (cười)

Hôm nay là tập 6 của "Gachibaka". Bộ phim sẽ diễn biến rất thú vị, v́ vậy hăy xem ne.


Translated by Tei
Credit: Binan no nikki
[Only Registered Users Can See Links]

teichan1986
06-01-2009, 06:25 PM
24/02/2006

Uii~su "Gachibaka" hôm qua như thế nào??
Phần cuối phim là một sự suy nghĩ kích động, bây giờ tôi đang quay tập 7 và 8. Sẽ có một cảnh thật ngạc nhiên ở tập 8. Điều ngac nhiên là.......bạn sẽ thích khi xem nó (cười)

Thật sự rất thú vị khi để lại comment của bạn trên homepage, v́ vậy mà tôi hiểu được các bạn nghĩ như thế nào ne.

Hôm nay, tôi ra ngoài với một người bạn tốt của tôi để đi chơi bowling, shopping và đi ăn. Nó rất thú vị.


Translated by Tei
Credit: Binan no nikki
[Only Registered Users Can See Links]

teichan1986
06-02-2009, 09:25 AM
25/02/2006

Tôi đă quay "Gachibaka" suốt ngày hôm nay
Diễn xuất rất thú vị
Oh no tôi lại thấy Massu nữa ne!

Gần đây tôi đă không đi shopping với bạn của tôi phải không?? Bạn nghĩ tôi có mua cái ǵ không?

Tôi đă không mua bất cứ thứ ǵ (cười)
"Lấy cái này đi", gần đây tôi không t́m thấy bất cứ cái ǵ làm tôi muốn nói thế ne.
Nhưng có rất nhiều thứ tôi muốn có


Gần đây, Takki-kun đă mặc một cái áo vét da màu đỏ, và anh ấy trong rất tuyệt
Có lẽ v́ Takki-kun mặc nên trong nó mới hợp thế ne

Nhưng khi tôi nh́n thấy nó, tôi thật sự muốn có một cái, tôi nhất định sẽ có được nó (cười)

Nếu tôi có được nó, tôi sẽ report cho các bạn biết

Bạn có thể sẽ không quan tâm lắm, nhưng hăy nói "chúc mừng" đối với tôi.



Translated by Tei
Credit: Binan no nikki
[Only Registered Users Can See Links]

Natsu
06-02-2009, 05:39 PM
Trời ơi , Tei post cái này , làm em muốn xem Gachibaka quá .Lần trước xem qua qua , không hiểu nội dung lắm . Giờ mới xem lại . Thấy thương cô Saya hồi trước cặp với Utsugi .

teichan1986
06-04-2009, 03:02 PM
Tei cũng jống như Natsu, lúc đầu coi Gachibaka cũng rất qua loa (coi chỉ v́ Yuya nh́n rất cool ><). Nhưng sau khi dịch jweb của Yuya, Tei mới thấy hết ư nghĩa của bộ phim và sự gố gắng của Yuya. :th_em10:

Àh mà Tei không thích Saya cho lắm, cứ thấy cổ sao sao ấy, có cảm giác như Saya đang làm khổ Utsugi vậy..hummh:'. Mà cũng không thích Kana luôn. Tính cách của mấy nhân vật nữ trong phim thấy ko tốt lắm:icon26:. Ko thích tính cách của họ. Hehehe nhưng Utsugi và Kouta rất tuyệt >< (hehe ḿnh chỉ hám trai thôi):th_em10:

teichan1986
06-04-2009, 03:03 PM
26/02/2006
Oo~su ! Ola Tegoshi
Hơi đột ngột nhưng...

To Massu:
"Tôi không mập ra (cười)
Tôi chỉ mới cắt tóc v́ vậy mà mặt tôi nh́n khá mũm mỉn (cười)
Cân nặng của tôi cũng không thay đổi ǵ!"

Mọi người, xin đừng lo lắng

Hôm qua tôi đă thu âm cho "Ya-Ya-yah". Cám ơn tất cả những người thực hiện chương tŕnh.Nó rất thú vị

Hôm nay tôi đă mua CD của một ca sĩ tôi yêu thích, tôi sẽ nghe nó. Yoshii! Tôi sẽ nhớ mà hát nó, nhạc rất hay ne, nó thể hiện những suy nghĩ và cảm xúc của con người rất chân thật, cũng như cách sử dụng từ ne! Tôi sẽ làm việc thật tốt để đánh bóng tài năng âm nhạc của ḿnh

Điều đó nhắc tôi nhớ, Massu đă đến concert của Ohno-kun. Anh ấy nói nó rất thú vị, tôi muốn đi xem lắm nhưng không thể v́ công việc khá bận rộn, thật đáng tiếc. Nhưng nếu họ làm thành DVD, tôi nhất định sẽ xem nó.


Translated by Tei
Credit: Binan no nikki
[Only Registered Users Can See Links]

teichan1986
06-04-2009, 03:12 PM
27/02/2006

Hôm nay sẽ quay "Gachibaka"
Buổi quay đă diễn ra suôn sẻ

Về một tháng của concert ne, tôi rất mong đợi nó, tôi đang đoán trước về nó ne

Buổi quay "Gachibaka" đă kết thúc. Hôm nay cảm thấy rất tốt! Bây giờ tôi đi chơi bowling

Bowlimg đă kết thúc. Well, hôm nay tôi đă rất tuyệt và đă ghi được 199 điểm. Khá giỏi phải không (cười)
Cảm thấy có một chút tự hào (cười)
Cơ bắp ở tay phải của tôi đă đạt MAX (cười)
Gần đây, tôi đi chơi bowling rất nhiều nhưng tôi không bị đau nhức các cơ bắp. Cơ thể người đàn ông rất kỳ diệu ne!

Nó nhắc tôi nhớ, tôi nghĩ những ai đă xem "Gachibaka" sẽ biết. Trong phim có một cảnh trên sân thượng, nơi mà Kouta cố làm cho Kana cười, phải không?? Động tác "Popofu~" mà Massu làm thật sự rất giống Razor Ramon*. Anh ấy đă ứng biến nó!

Thật đáng khen phải không ?? (cười)

Anh ấy đă rất lo lắng, anh ấy thật sự rất đáng yêu (cười)


Translated by Tei
Credit: Binan no nikki
[Only Registered Users Can See Links]

*Razor Ramon h́nh như là một vận động viên đô vật, rất nổi tiếng trên các đài TV của Nhật. "Popofu~" có lẽ là một động tác quen thuộc của Razor Ramon. Bạn nào muốn bít rơ cảnh phim ấy th́ xem lại Gachibaka khoảng cuối tập 6.

teichan1986
06-07-2009, 06:00 PM
28/02/2006

Hôm qua tôi đă gặp mọi người trong NEWS. HAPPY! Bây giờ chúng tôi đang có buổi tṛ chuyện cho những bức ảnh của concert pamphlets, tôi nghĩ nó sẽ được sản xuất rất tốt. Hăy tưởng tượng xem.

Hôm qua, Nishikido-kun đă làm việc rất tốt trong "SHOCK" ne. Nishikido-kun thật sự nh́n rất tuyệt! Nishikido-kun, cám ơn đă làm việc thật tốt.


Buổi tṛ chuyện đă kết thúc! Bây giờ, xuất phát đến radio station.


Buổi thu âm cho radio đă kết thúc. Căng thẳng rất cao. Tôi nghĩ mọi người sẽ thích nó, v́ vậy hăy nghe nó ne.


Translated by Tei
Credit: Binan no nikki
[Only Registered Users Can See Links]

*Mấy hôm nay Tei đang bị bấn loạn v́ Hanamuke :smile11: nên đă ko xuất hiện hehe xin lỗi :th_em04:

teichan1986
06-07-2009, 06:02 PM
01/03/2006

Uii~su
Bây giờ đang quay "Gachibaka"!
Mọi người đều có mặt v́ chúng tôi quay một cảnh trong lớp học. V́ vậy nó rất sôi nổi. Well, tiếp tục quay thôi.

Buổi quay đă kết thúc. Hôm nay rất thú vị. Diễn xuất cũng thích thú lắm. Giờ tôi có một chút thời gian rảnh trước khi bắt đầu quay tiếp, tôi nghĩ tôi muốn đi hát với Massu ngay bây giờ.
Đă rất lâu rồi từ lần đi hát trước với Massu.


Hát xong rất thích thú, hai chúng tôi đă rất nghiêm túc khi hát.
Massu, hăy đi nữa nhé (^0^)
Bây giờ, tôi tiếp tục công việc.


Translated by Tei
Credit: Binan no nikki
[Only Registered Users Can See Links]

teichan1986
06-07-2009, 06:03 PM
02/03/2006

Hôm qua, tôi đă đi chơi với Shige.
Lại đi chơi bowling nữa!! Đó là những ǵ tôi nghĩ ne (cười)

Gần đây, thật bực bội v́ trời mưa rất lớn ne. Khi trời mưa, tôi trở nên lười biếng ne! Quần áo của tôi đă bị ướt do nước chảy từ mấy cây dù trong xe lửa. Thật tệ ne.
Sẽ tuyệt hơn nếu ngày mai thời tiết tốt.

"Gachibaka" sẽ chiếu vào tối nay lúc 10 giờ.
Bạn có xem đoạn cuối của tập 6 không? Tôi đă rất lo lắng
Nhưng tôi cảm thấy bớt căng thẳng khi tôi xem homepage của "Gachibaka". Cám ơn.

Hôm nay tôi đă đi chơi với Shige nữa
Chúng tôi đă chơi cái ǵ à, tôi sẽ nói cho bạn biết trong "MasuTego" tiếp theo ne. Hẹn gặp ngày mai.


Translated by Tei
Credit: Binan no nikki
[Only Registered Users Can See Links]

teichan1986
06-10-2009, 12:45 PM
03/03/2006
Uii~su
Bạn đă xem "Gachibaka" hôm qua chưa?? nó rất căng thẳng phải không?
Sự việc sẽ diễn ra nhanh chóng ở tập 8 và tập 9, v́ vậy hăy chờ đợi những đoạn preview ở tuần sau ne

Tiển thể, hôm qua tôi đă đi trượt tuyết với Shige, thật tuyệt vời phải không?? (cười)
Chúng tôi thật sự rất tích cực ne (cười)
Nhưng chẳng mấy chốc th́ chân của chúng tôi đều bắt đầu đau (>_<)
Shige tự hỏi nếu các cơ bị đau sẽ nhiều hơn vào ngày mốt. (cười)
Dù trong bất ḱ hoàn cảnh nào th́ Shige luôn tỏa sáng trên tuyết (cười)
Hăy tỏa sáng trên sân khấu concert cùng với nhau!

Hăy đi thêm một ngày nữa trong năm nay! Đó là lời hứa của chúng tôi
V́ vậy nếu có thể, chúng tôi sẽ đi.
Mọi người, trước đây các bạn đă thử trượt tuyết chưa? Đối với những ai chưa từng thử, tôi hăng hái giới thiệu nó với bạn
Nó thật sự rất thú vị, v́ vậy hăy thử đi.



Translated by Tei
Credit: Binan no nikki
[Only Registered Users Can See Links]

teichan1986
06-10-2009, 12:48 PM
04/03/2006
Uii!su! Gần đây trời mưa rất nhiều ne. Một ngày sau khi trời mưa, nó đáng sợ giống như vụ phấn hoa, v́ vậy tôi hy vọng nó sẽ để tôi có thể đi xa.


Thêm một tháng cho concert ne! Tôi đă rất vui mừng chờ đợi nó. Việc chuẩn bị cho concert đă được thực hiện vào một ngày khác. Nó nhất định sẽ là một concert đáp ứng mọi mong muốn!Chúng tôi nhất định sẽ hát những bài hát mới như "Sayaendou" và "Hadashi no Cinderella boy", v́ vậy mọi người hăy thuộc nhưng bài hát đó trước khi chúng tôi đến ne.

Hăy tạo ra một concert tuyệt vời cùng với nhau.


Điều đó nhắc tôi nhớ, "Gachibaka!" sẽ kết thúc. Well, sau tập 10 sẽ không c̣n quay nữa ne. Tôi sẽ không phải đọc kịch bản nữa.(cười)

Tôi cảm thấy thật tệ mỗi khi làm việc với những diễn viên cùng công ty, những người luôn làm việc cùng nhau trong những drama và movie ne. Nhưng tôi nghĩ tôi đă làm việc thật tốt, v́ vậy trong tương lai nếu chúng tôi lại làm việc cùng nhau, mọi người có thể nói với tôi "Cậu đă trưởng thành ne!". Đó là lư đó tôi luôn nỗ lực mỗi ngày ne. Bây giờ, tôi đang quay tập 8 và 9, trong 3 tập cuối cùng tôi sẽ làm việc thật tốt, v́ vậy tất cả các bạn hăy xem phần giới thiệu ne.

Tôi đă hứa với Kamenashi-kun sẽ cùng đi chơi bằng xe khi bộ phim kết thúc. Thật mong đợi nó.


Translated by Tei
Credit: Binan no nikki
[Only Registered Users Can See Links]

teichan1986
06-11-2009, 05:14 PM
05/03/2006
Uii~su!
Hôm nay phấn hoa đạt MAX ne
Cảm thấy thật tồi tệ
Mọi người có ổn không?

Hôm qua, tôi lại gặp Shige ở chỗ chụp h́nh cho tạp chí. Gần đây, tỷ lệ Shige rất cao*(cười)

Cả ngày hôm nay sẽ quay "Gachibaka", tôi sẽ làm việc thật tốt cho đến khi kết thúc. Tiếp theo, tôi có một buổi luyện tập các bài hát cho concert. Mọi người hăy chờ đợi nó nhưng đừng mong đợi quá cao ne!

Buổi diễn tập cho concert đă không bắt đầu. Mọi người c̣n đang bận rội quay drama, v́ vậy không hiểu sao tôi nghĩ thật khó để được gặp nhau ne.

Tuy nhiên, chúng tôi sẽ làm nên những thứ thật hoàn hảo ngay từ ngày diễn đầu tiên, v́ vậy đừng lo lắng (^0^)

Tiếp theo, mọi người, cám ơn đă để lại comment và những ư kiến của các bạn trên homepage của "Gachibaka". Tôi rất biết ơn v́ điều đó.


Translated by Tei
Credit: Binan no nikki
[Only Registered Users Can See Links]

*chỗ này ghi là "the Shige rate is high",>< Tei ko bít dùng từ j cho đúng. Ai bít edit lại jùm Tei. Cám ơn

teichan1986
06-11-2009, 07:11 PM
07/03/2006

Uii~su!
Tôi xin lỗi về chuyện hôm qua ne, buổi quay đă không ngừng lại cho đến tận tối khuya, v́ vậy tôi không có thời gian để update! Tôi thật sự xin lỗi.

Hôm qua đă ấm hơn.

Thời tiết không ấm lên phải không?? Tôi nghĩ như thế những người sợ lạnh cuối cùng đă vượt qua thời tiết ne.

Tôi đă mua quần áo cho mùa xuân.

Tôi không thể t́m thấy cái áo vét da màu đỏ mà tôi đă nói đến trước đây ne. Không thể t́m thấy nó ở bất cứ đâu.

Gần đây, mỗi khi tôi đi shopping, tôi không thể mua bất cứ thứ ǵ, v́ tôi có quá nhiều thứ muốn mua ne! (cười)

Nếu tôi mua mọi thứ, nó sẽ trở thành một điều tồi tệ.

V́ vậy tôi nghĩ tôi sẽ suy tính thật cẩn thận và chỉ mua những thứ tôi thật sự muốn có (^0^)

Nếu tôi mua cái ǵ đó, tôi sẽ cho các bạn biết ngay lập tức.


Translated by Tei
Credit: Binan no nikki
[Only Registered Users Can See Links]

teichan1986
06-12-2009, 12:42 PM
08/03/2006

Uii~su!
Hôm nay tôi đi ra ngoài và mang một đôi vớ hơi to.
Tôi đă đi bộ và cuối cùng cũng đến được trạm xe lửa.
Tôi nh́n lên giờ làm việc ở cửa soát vé th́ c̣n 1 phút nữa xe sẽ khởi hành.
V́ vậy, tôi nhanh chóng nhảy lên cầu thang!!
Nhờ vậy tôi đă đến được thềm xe lửa trước khi cửa đóng lại.
"Thận trọng" đó là những ǵ tôi đă nghĩ...
"poro~" đôi vớ đă tróc ra ...

THE END

Tôi sẽ để cho bạn tưởng tượng chuyện ǵ đă xảy ra sau đó, dù tôi có lên được xe lửa hay không.

Đây là điều duy nhất tôi muốn nói hôm nay...
"Hăy mang những đôi vớ vừa vặn"



Translated by Tei
Credit: Binan no nikki
[Only Registered Users Can See Links]

teichan1986
06-12-2009, 12:43 PM
09/03/2006

Uii~su!
Hôm nay sẽ quay "Gachibaka". Hôm nay sẽ có một cảnh rất buồn!
Giờ đă là tập 9 rồi
Thật nhanh quá! Tôi cảm giác như chúng tôi chỉ mới bắt đầu quay (>_<)
3 tháng trôi qua thật nhanh
Oh well, tạm biệt nghĩa là sẽ lại gặp những người bạn mới (cười)

Tiện thể, c̣n 2 tuần nữa là đến concert ne
Thật mong đợi nó
Tôi đang ở giữa buổi diễn tập những bài hát cho concert, dĩ nhiên cũng có tập luyện Sayaendo nữa.

Đây sẽ là một concert đầy năng lượng, v́ vậy tất cả các bạn sẽ trở về nhà với đầy mồ hôi ~ ~


Translated by Tei
Credit: Binan no nikki
[Only Registered Users Can See Links]

teichan1986
06-12-2009, 12:45 PM
10/03/2006

Uii~su
Hôm qua, tôi đă quay "Gahchibaka" ở phim trường.
Hôm qua, tôi cũng đă nói chuyện với Takahashi Katsunori người đóng vai Gonta, chúng tôi đă nói đến rất nhiều thứ. Anh ấy thật sự rất thú vị và là một người tốt.

Hôm nay, phấn hoa cũng thật tệ ne
Cổ họng của tôi rất ngứa, v́ ngứa nên tôi không thể chống lại nó! (cười)
Nhưng tôi sẽ có sự đề pḥng

Chuyển sang chủ đề khác, "Gachibaka" hôm qua thế nào???
Nó có thú vị không?
Tập 9 sẽ thú vị hơn nên hăy mong đợi ne
Tôi sẽ lướt qua homepage khi tôi trở về nhà, tôi sẽ chờ đợi comment của các bạn và phản hồi lại (cười)


Translated by Tei
Credit: Binan no nikki
[Only Registered Users Can See Links]

teichan1986
06-13-2009, 02:02 PM
11/03/2006

Uii~su!
Hôm qua, tôi đă quay một cảnh rất quan trọng trong tập 9 của "Gachibaka"
Bạn nhất định sẽ cảm thấy thú vị
Chắc chắn bạn chưa bao giờ thấy điều đó suốt từ tập 3, đó là điều thú vị.

Tiếp theo ne, tôi sẽ đi xem movie "One Piece"
"Sayaendou" đă được phát trên radio rồi, các bạn hăy nghe ne
Tôi hy vọng sẽ sớm được hát "Sayaendou" ở concert
Thật mong đợi


Translated by Tei
Credit: Binan no nikki
[Only Registered Users Can See Links]

teichan1986
06-13-2009, 02:03 PM
12/03/2006

Uii~su!
Hôm qua, tôi đă xuất hiện ở buổi chiếu movie "One Piece", ở đó có rất nhiều người, v́ vậy tôi rất vui v́ nó giống như một ngôi nhà lớn, cám ơn. Tôi đă xem nó rồi. Nó rất thú vị! Mọi người hăy mời bạn bè đi xem ne.

Tôi sẽ quay drama suốt ngày hôm nay
Một tuần nữa bộ phim sẽ kết thúc, v́ vậy mọi thứ dần dần đang kết thúc
Con số của dàn cast đang giảm dần, v́ vậy có một cảm giác thật sự rất cô đơn ne. Tôi chắc chắn chúng tôi sẽ lại làm việc cùng với nhau trong tương lai! Nhưng nó không có vẻ sẽ trở thành sự thật ne

Tôi sẽ làm việc thật tốt, hy vọng trong thời gian tới khi chúng tôi gặp nhau, họ sẽ nói với tôi là tôi đă trưởng thành.

Cảm thấy cô đơn khi bộ phim kết thúc, nhưng concert sắp đến ne!
C̣n 2 tuần nữa. Tôi thật sự mong đợi nó ne!
Mọi người có nôn nóng không? (cười)
Hăy chấm dứt sự hôn nóng ở concert ne
Tôi sẽ chờ đợi các bạn, những người có tinh thần rất cao



Translated by Tei
Credit: Binan no nikki
[Only Registered Users Can See Links]

teichan1986
06-14-2009, 08:12 PM
13/03/2006

Doomo. Tegoshi desu.

Hôm qua đă quay film suốt cả ngày, sau đó quay trở về nhà và ngủ ngay lập tức, v́ vậy thời gian để tôi update chắc chắn đă bị trở ngại.
Tôi luôn luôn update vừa đủ thời gian ne! (cười)
Dù là thời gian để gặp nhau hay tập hợp lại, tất cả mọi thứ! Nhưng tôi ko thể chịu được cái cảm giác hú hồn khi làm xong việc vừa sát nút

Hôm nay chúng tôi cũng sẽ quay "Gachibaka". Hôm nay sẽ là tập 10! Hôm qua chúng tôi cũng đă quay tập 10, nó rất nhanh ne!
Thậm chí khi quay tập 10, tôi luôn làm việc thật tốt để tạo nên một tập cuối cùng thật đáng xem, v́ vậy mọi người nhất định hăy xem tập cuối và một Minoru cuối cùng. Yoroshiku.

Translated by Tei
Credit: Binan no nikki
[Only Registered Users Can See Links]

teichan1986
06-14-2009, 09:05 PM
14/03/2006
Uii~su!
Hôm nay chúng tôi cũng quay "Gachibaka"
Tôi đă xem những comment các bạn để lại trên homepage! Cám ơn rất nhiều.

Tôi đă chơi guitar trước khi buổi quay "Gachibaka" bắt đầu, âm nhạc thật sự rất tốt ne
Hôm nay, tôi có khả năng có một solo concert (cười)

Điều đó nhắc tôi nhớ, h́nh như Kei-chan đă kết thúc "Ns' Aoi" ne!
Kei-chan, anh đă làm việc rất tốt.
Nishikido-kun và Yamashita-kun cũng đă kết thúc những bộ phim của họ, mọi người đă làm việc rất tốt ne.
Tôi đă xem trên truyền h́nh rồi


Translated by Tei
Credit: Binan no nikki
[Only Registered Users Can See Links]

teichan1986
06-15-2009, 10:34 AM
15/03/2006
Uii~su
Hôm qua tôi đă quay "Gachibaka"!
Mọi người đă có một buổi diễn tập cho concert vào hôm qua, nhưng tôi phải quay phim nên không thể đi. Đó là lư do tại sao thôi phải ghi nhớ thật nhanh khi tôi nhận được video của buổi diễn tập.
Thật mệt mỏi. Nhưng đối với Nishikido-kun th́ luôn luôn nhớ ne! Nishikido-kun thật sự rất tuyệt vời. Yoshi~ tôi cũng sẽ làm việc thật tốt
Gần đây, tôi cảm thấy rất thoả măn về nhiều mặt khác nhau
Đó là v́ tôi nhận được sự ủng hộ từ tất cả các bạn! Cám ơn
Ahh Oh yes!
Hôm nay tôi đă có một bữa ăn với Massu trong giờ ăn trưa của "Gachibaka", Massu ăn ḿ
Và khi Massu ăn ḿ, anh ấy vẫn nói lầm bầm "Ahh~ ḿ rất ngon", thậm chí dù chẳng có ai nghe anh ấy nói cả! (cười)
Có vui không??

Yoshi~! Tôi phải tặng cho Massu 100 phần ḿ trong ngày sinh nhật của anh ấy (cười)

Chuyện tiếp theo... Bài hát mới "Sayaendou" đă được bán vào hôm nay. Sẽ thật ngạc nhiên khi mọi người nghe nó.
Chúng tôi sẽ hát nó trong concert, và nó là một bài hát hay, v́ vậy mọi người hăy nghe và nhớ nó ne. Yoroshiku



Translated by Tei
Credit: Binan no nikki
[Only Registered Users Can See Links]

teichan1986
06-16-2009, 06:41 PM
16/03/2006
Uii~su! Tegoshi[Only Registered Users Can See Links]
Hôm qua đă chụp h́nh cho tạp chí và thu âm cho radio!
Sẽ có những bất ngờ trong chương tŕnh radio, v́ vậy hăy nghe nó ne[Only Registered Users Can See Links]


Tối nay sẽ là tập 9 của "Gachibaka"[Only Registered Users Can See Links]
Bạn sẽ cảm thấy rất thú vị với tập tối nay [Only Registered Users Can See Links]
Hăy xem nó ne[Only Registered Users Can See Links] v́ tôi sẽ kiểm tra homepage vào tối nay và cả ngày mai nữa[Only Registered Users Can See Links]


Oh, hôm nay thật ấm áp ne[Only Registered Users Can See Links]
Thời tiết sẽ như vậy từ bây giờ trở đi, mỗi ngày sẽ thật ấm áp[Only Registered Users Can See Links]
Nhưng nếu nó không ấm th́ đừng đỗ lỗi cho tôi ne! (cười)

Hôm nay cũng sẽ quay "Gachibaka"[Only Registered Users Can See Links] c̣n một cảnh nhỏ và nó cảnh cuối, tôi sẽ làm việc thật tốt[Only Registered Users Can See Links]


Translated by Tei
Credit: Binan no nikki
[Only Registered Users Can See Links]

teichan1986
06-16-2009, 08:26 PM
17/03/2006
Uii~su!
Hôm nay cũng quay "Gachibaka"[Only Registered Users Can See Links]

Tập 9 của "Gachibaka" như thế nào? Có thú vị không?? Rốt cuộc đă là tập cuối cùng[Only Registered Users Can See Links] 3 tháng trôi qua thật nhanh[Only Registered Users Can See Links]
Tuy thời gian trôi qua thật nhanh, nhưng tôi đă thực sự hoàn thành nó ne[Only Registered Users Can See Links]
Vài ngày sau sẽ quay phim!
Tôi sẽ thể hiện thật tốt v́ vậy tôi sẽ không hối tiếc ǵ [Only Registered Users Can See Links]


Thay đổi chủ đề, tôi muốn nấu ăn ngon ne[Only Registered Users Can See Links]
Tôi phải làm như thế nào, tôi đang hướng tới việc trở thành một chàng trai giỏi nấu ăn
V́ vậy tôi đang suy nghĩ nếu tôi có thể điềm tĩnh một chút và bắt đầu luyện tập[Only Registered Users Can See Links]


Tiếp theo, tôi muốn có bằng lái xe[Only Registered Users Can See Links] Mọi người xung quanh tôi đă có bằng lái xe, v́ vậy tôi thực sự muốn có nó lắm! Tôi nhất định sẽ có được bằng lái xe[Only Registered Users Can See Links]
Thật ra có rất nhiều thứ tôi muốn có[Only Registered Users Can See Links]

Và mọi người đă mua "Sayaendou" chưa??
Tôi thật sự thích bài hát này[Only Registered Users Can See Links] v́ vậy tôi muốn sớm được hát nó ở concert[Only Registered Users Can See Links]
"Hadashi no Cinderella boy" cũng là một bài hát hay phải không? Hăy nhớ lời bài hát này, đi karaoke để luyện tập và đến concert ne[Only Registered Users Can See Links] (cười)
Và, mọi người sẽ hát nó cùng nhau ne (^^)v

Chúng tôi sẽ hát 2 bài ấy với đầy năng lượng, v́ vậy hăy chờ đợi nó[Only Registered Users Can See Links]



Translated by Tei
Credit: Binan no nikki
[Only Registered Users Can See Links]

teichan1986
06-16-2009, 09:05 PM
18/03/2006
Uii~su! Hôm nay là một ngày ấm áp ne[Only Registered Users Can See Links]
Thật sự là mùa Xuân ne[Only Registered Users Can See Links]
Sakura sẽ sớm nở!
Có lẽ không lâu nữa[Only Registered Users Can See Links]

Bây giờ tôi đang nghe lại những bài hát của concert[Only Registered Users Can See Links]
Thật mong đợi nó ne!

Ahh [Only Registered Users Can See Links] đúng rồi!
H́nh như "Sayaendou" đă đứng đầu bảng xếp hạng[Only Registered Users Can See Links]
Cám ơn tất cả các bạn[Only Registered Users Can See Links] Cám ơn rất nhiều!
Mọi người trong NEWS đều rất biết ơn[Only Registered Users Can See Links]
Chúng tôi nhất định sẽ đáp lại sự hạnh phúc của chúng tôi và chân thành cám ơn tất cả các bạn ở concert[Only Registered Users Can See Links]


Bạn là lư do để chúng tôi có thể làm điều đó[Only Registered Users Can See Links] đó là những ǵ tôi nghĩ từ sâu trong trái tim ḿnh! Khi con người không có trái tim biết ơn người khác th́ họ thật tồi tệ đúng không?
Đó là lư do tôi luôn làm mọi thứ với sự khiêm tốn, và thể hiện hết ḿnh trong mọi việc tôi làm[Only Registered Users Can See Links]
Tôi sẽ làm hết ḿnh v́ vậy yoroshiku[Only Registered Users Can See Links]


Translated by Tei
Credit: Binan no nikki
[Only Registered Users Can See Links]

teichan1986
06-16-2009, 09:49 PM
19/03/2006

Uii~su!
Hôm qua tôi đă diễn tập cho concert đến tận khuya[Only Registered Users Can See Links]
Cuối cùng đă dàn dựng xong vũ đạo cho "Sayaendou"[Only Registered Users Can See Links]
Cảm giác như nó rất dể hiểu. V́ vậy mọi người hăy nhớ và làm nó ne[Only Registered Users Can See Links]
Buổi quay cuối cùng của "Gachibaka" đă đến[Only Registered Users Can See Links]
3 tháng trôi qua thật sự rất nhanh[Only Registered Users Can See Links]
Nhưng rất thỏa măn! 3 tháng qua đă cho tôi hiểu được niềm vui và sự khó khăn của một drama[Only Registered Users Can See Links]

Cám ơn các bạn rất nhiều, những người đă xem "Gachibaka"[Only Registered Users Can See Links]
Tôi rất nổ lực để tập 10 thật tốt, v́ vậy hăy xem nó ne[Only Registered Users Can See Links]


Translated by Tei
Credit: Binan no nikki
[Only Registered Users Can See Links]

teichan1986
06-17-2009, 04:22 PM
20/03/2006

Uii~su! Tôi đă kết thúc buổi quay "Gachibaka" hôm qua[Only Registered Users Can See Links]
Buổi quay đă được dàn dựng tỉ mỉ và hoàn hảo, v́ vậy tôi nghĩ đây sẽ là một cảnh tuyệt vời của sự hoàn mỉ[Only Registered Users Can See Links]
Thật mong đợi nó ne[Only Registered Users Can See Links]

Và, tôi sẽ làm việc thật tốt ở concert sắp tới!
Sau khi "Gachibaka" kết thúc, lập tức đến concert! Oh boy, tôi cảm thấy thỏa măn[Only Registered Users Can See Links]
5 ngày nữa là concert ne[Only Registered Users Can See Links] Tôi muốn sớm được làm nó!
Nhưng tôi biết để được như thế tôi phải luyện tập cho concert, v́ vậy tôi sẽ làm việc thật tốt[Only Registered Users Can See Links]


Translated by Tei
Credit: Binan no nikki
[Only Registered Users Can See Links]

teichan1986
06-17-2009, 05:15 PM
21/03/2006

Uii~su!
Yeah! giờ là mùa Xuân[Only Registered Users Can See Links]
Giống như nó sẽ là một mùa xuân hoàn hảo ne[Only Registered Users Can See Links]
Thời tiết sẽ ấm lên v́ vậy nó sẽ tạo nên một cuộc sống dễ chịu[Only Registered Users Can See Links]
Gần đây, tôi không đi karaoke và bowling
Tôi cũng không đi shopping nữa
Tôi phải mua một vài thứ cho mùa Xuân[Only Registered Users Can See Links]
Yoshi! Khi nào tôi rănh tôi sẽ làm hết[Only Registered Users Can See Links] (cười)

Massu đă viết trong nhật kí của anh ấy là có xe bus Sayaendou, nhưng tôi không thấy ne[Only Registered Users Can See Links]
Tôi muốn sớm được thấy nó

Gần đây, tôi rất hay gặp các thành viên khác trong những buổi diễn tập
Tôi thật sự cảm thấy rất vui[Only Registered Users Can See Links]
Mỗi lần tôi nh́n Kei-chan, anh ấy sẽ cười thật tươi như thể anh ấy sẽ tiếp cận tôi ne[Only Registered Users Can See Links](cười)
Mỗi khi tôi khoác vai anh ấy th́ cả hai chúng tôi đều sẽ bối rối[Only Registered Users Can See Links] (cười)
Nhưng tôi thích Kei-chan với con người thật của anh ấy[Only Registered Users Can See Links] (cười)


Translated by Tei
Credit: Binan no nikki
[Only Registered Users Can See Links]

teichan1986
06-18-2009, 06:44 PM
22/03/2006

Gần đây thời tiết rất tốt ne[Only Registered Users Can See Links]
Điều đó thật tuyệt vời[Only Registered Users Can See Links]
Nó nhắc tôi nhớ, mới đây, vào ngày chúng tôi kết thúc bộ phim "Gachibaka", tôi đă gặp Yamashita-kun ở studio[Only Registered Users Can See Links]
Tôi nghĩ đó là một điều kỳ diệu v́ chúng tôi có thể t́nh cờ gặp nhau, thậm chí dù mỗi chúng tôi đang làm những công việc khác nhau[Only Registered Users Can See Links]


"Gachibaka" sẽ kết thúc vào ngày mai ne[Only Registered Users Can See Links]ông hiểu sao cảm thấy thật cô đơn, những ư nghĩa t́nh cảm có được suốt 3 tháng thật tuyệt vời[Only Registered Users Can See Links]
Thậm chí tập 10 của ngày mai, nó sẽ mang đến một cảm giác riêng biệt, v́ vậy hăy xem Minoru lần cuối cùng ne[Only Registered Users Can See Links]

Chuyện tiếp theo, rốt cuộc th́ 3 ngày nữa sẽ là concert ne[Only Registered Users Can See Links]
Tôi đang mong đợi đến ngày đó để tôi có thể nh́n thấy tất cả các bạn ne[Only Registered Users Can See Links]

Translated by Tei
Credit: Binan no nikki
[Only Registered Users Can See Links]

teichan1986
06-18-2009, 06:51 PM
23/03/2006

Uii~su!
Rốt cuộc, tối nay sẽ là tập cuối cùng của "Gachibaka" ne[Only Registered Users Can See Links]
Không hiểu sao lúc này tôi cảm thấy thật cô đơn v́ nó sắp sửa kết thúc[Only Registered Users Can See Links] Điều đó nhắc tôi nhớ, tôi cũng đă xem tập cuối cùng của "Ns' Aoi" vào ngày hôm kia [Only Registered Users Can See Links] Kei-chan cầm guitar ne[Only Registered Users Can See Links]
Sau khi nó kết thúc, tôi đă cảm thấy thật buồn khi tôi nh́n thấy một trailer thật cool tiếp theo ne[Only Registered Users Can See Links]
Ah-ah. Nó đă kết thúc[Only Registered Users Can See Links];ó là cảm xúc của tôi!
Nhưng tôi hy vọng sẽ được xem thật nhiều drama và học hỏi ở chúng[Only Registered Users Can See Links]

Translated by Tei
Credit: Binan no nikki
[Only Registered Users Can See Links]

teichan1986
06-18-2009, 07:00 PM
24/03/2006
Uii~su!
Yay, từ ngày mai trở đi là concert ne[Only Registered Users Can See Links]
Thật sự rất mong đợi nó[Only Registered Users Can See Links]
Hăy tạo ra một concert tuyệt vời cùng với nhau ne[Only Registered Users Can See Links]

Tiện thể, mọi người đă xem tập cuối của "GachiBaka" vào ngày hôm qua chưa[Only Registered Users Can See Links]
Thậm chí tôi coi cả phần giới thiệu diễn viên và người sản xuất [Only Registered Users Can See Links]
Khi phần kết thúc xuất hiện, tôi cảm thấy rất cô đơn[Only Registered Users Can See Links] nó thật sự đă kết thúc[Only Registered Users Can See Links] đó là những ǵ tôi đă nghĩ[Only Registered Users Can See Links]
Suốt 3 tháng thực hiện[Only Registered Users Can See Links]
Mỗi ngày, tôi đều lo lắng!
Rất nhiều thứ tiếc nuối, rất nhiều thứ thú vị. Bộ phim đă tạo nên rất nhiều kỷ niệm[Only Registered Users Can See Links]
Mọi người, những người đă theo dơi bộ phim này suốt 3 tháng qua, cám ơn rất nhiều[Only Registered Users Can See Links]

Translated by Tei
Credit: Binan no nikki
[Only Registered Users Can See Links]

teichan1986
06-18-2009, 07:05 PM
26/03/2006
Uii~su!
Hôm qua đă có rất nhiều việc v́ vậy tôi không thể update
Tôi xin lỗi[Only Registered Users Can See Links]
Gần đây tôi rất bận! Nhưng mọi thứ đều rất tốt ne[Only Registered Users Can See Links]
Rốt cuộc, concert đă bắt đầu ne[Only Registered Users Can See Links]
Nagoya là tốt nhất[Only Registered Users Can See Links]
V́ các fan đă đến xem, không khí rất tuyệt, và chúng tôi cũng rất sôi nổi ne[Only Registered Users Can See Links]
Tiếp theo sẽ là Fukuoka!! Những người sẽ đi xem, hăy mong đợi nó ne[Only Registered Users Can See Links]
Tiện thể, tôi đă bị cảm lạnh[Only Registered Users Can See Links]
Mũi của tôi đang bị ngẹt[Only Registered Users Can See Links]
Nhưng, thật không thể tin được, khi concert bắt đầu, tôi đă không bị nó ảnh hưởng trong suốt buổi diễn ne! Tôi nghĩ bệnh cảm của tôi đă tan biến vào không khí, là v́ mọi người đă đến xem concert[Only Registered Users Can See Links]
Đó là một điều kỳ diệu làm cho chúng tôi ḥa thành một ne[Only Registered Users Can See Links];i người, những ai sẽ đi xem concert, hăy hăng hái hơn 100 lần, yoroshiku[Only Registered Users Can See Links]

Translated by Tei
Credit: Binan no nikki
[Only Registered Users Can See Links]

teichan1986
06-18-2009, 07:31 PM
28/03/2006
Uii~su!
Hôm nay tôi sẽ nói về điều bí mật ở Nagoya[Only Registered Users Can See Links]
[ Tại khách sạn ]
Ở Nagoya, tôi và Massu cùng pḥng[Only Registered Users Can See Links]
Khi tôi đến pḥng, tôi lập tức đi qua pḥng của Ryo-sama và Yamashita-kun để xem video concert của ngày hôm đó, và tôi cũng xem xét lại chúng[Only Registered Users Can See Links]
Khi đó Massu, Shige và Kei-chan cũng đi qua, v́ vậy mọi người đă cùng xem nó [Only Registered Users Can See Links]

[ Tại pḥng thay đồ ]
Ần tượng sâu sắc đầu tiên ở pḥng thay đồ là Kei-chan đă bị mọi người tấn công! (cười)
Kei-chan đang ngồi một góc trên ghế sofa ne!

Khi tôi thấy thế, Nishikido Ryo sama và tôi đă nh́n nhau!
Tiếp theo, hai chúng tôi đứng trước mặt Kei-chan và bất ngờ tấn công anh ấy[Only Registered Users Can See Links]
Lúc đó mọi người cũng bắt đầu tấn công (cười)


30 phút sau...

Waaa~

Trong pḥng thay đồ đầy tiếng kêu của Kei-chan

Kei-chan is naked[Only Registered Users Can See Links](cười) (*cái này chắc ai cũng bít, khỏi dịch ><)


Translated by Tei
Credit: Binan no nikki
[Only Registered Users Can See Links]

teichan1986
06-18-2009, 09:39 PM
29/03/2006

3月28日 PM 5:54
Uii~su!
Khi entry này được update th́ tôi chắc chắn đang ở giữa ngày concert thứ 2 ở Fukuoka [Only Registered Users Can See Links]
Hôm qua rất khó khăn để update ne
Giờ là lúc nghỉ ngơi trước khi chúng tôi đi Fukuoka, bây giờ tôi sẽ đi ăn với Nishikido-kun trước khi chúng tôi đến sân bay Narita[Only Registered Users Can See Links]

Thật mong đến Fukuoka[Only Registered Users Can See Links]
Người ta nói Hakata* rất đẹp ne[Only Registered Users Can See Links]
Tôi đang mong đợi được nh́n thấy tất cả các bạn!
Giờ sẽ đi ăn với Nishikido-kun. Tôi sẽ liên lạc khi bữa ăn kết thúc[Only Registered Users Can See Links]


PM 6:47
Bữa ăn đă kết thúc[Only Registered Users Can See Links]
Tôi đă được chiêu đăi[Only Registered Users Can See Links]
Bây giờ chúng tôi đang hướng về sân bay Narita[Only Registered Users Can See Links]
Mọi người, chờ chúng tôi ne[Only Registered Users Can See Links]


Translated by Tei
Credit: Binan no nikki
[Only Registered Users Can See Links]

teichan1986
06-19-2009, 01:27 PM
30/03/2006
3月29日 PM 0:47

Việc chuẩn bị sân khấu cho concert đă kết thúc, chỉ c̣n 1 tiếng nữa là buổi biểu diễn chính thức bắt đầu[Only Registered Users Can See Links]
Thật mong đợi nó!
Bây giờ tôi đang ở pḥng thay đồ[Only Registered Users Can See Links]
Yamashita-kun và Massu đang ngủ[Only Registered Users Can See Links]
Nishikido-kun đang chơi máy tính, c̣n Kei-chan và Shige th́ đang ở đâu đó[Only Registered Users Can See Links]
Mọi người đang làm những việc của họ một cách thích thú[Only Registered Users Can See Links]

Đă đến lúc tôi bắt đầu chuẩn bị cho buổi biểu diễn chính thức!
Tôi sẽ đi tắm[Only Registered Users Can See Links]

PM 3:52

Concert thứ nhất đă kết thúc!
Không khí ở Fukuoka tuyệt nhất[Only Registered Users Can See Links];t thân thiết ne[Only Registered Users Can See Links]
Trước khi nó bắt đầu, mọi người đă gọi "NEWS" thật to
Tôi đă bước đi cùng với tiếng gọi ấy, và tinh thần rất MAX!
Yoshi~! tôi sẽ làm việc thật tốt ở concert thứ 2[Only Registered Users Can See Links]

PM 8:30

Dọc con đường của sân khấu sau khi concert kết thúc! Mọi người đă có tinh thần rất cao, cảm giác rất tuyệt[Only Registered Users Can See Links]
Cám ơn[Only Registered Users Can See Links]
Từ lần trước, tôi luôn luôn thích Fukuoka, nhưng bây giờ tôi thích nó c̣n nhiều hơn[Only Registered Users Can See Links]
Ahh tôi muốn có một cuộc dạo chơi riêng[Only Registered Users Can See Links]
Hẹn gặp bạn ngày mai[Only Registered Users Can See Links]


Translated by Tei
Credit: Binan no nikki
[Only Registered Users Can See Links]

teichan1986
06-19-2009, 01:45 PM
31/03/2006
3月30日 PM 4:11

Bây giờ, tôi đang chụp h́nh cho tạp chí[Only Registered Users Can See Links]
Hôm nay tôi rất vui v́ được ở cùng với mọi người[Only Registered Users Can See Links]
Tiếp theo tôi sẽ đi thu âm [Only Registered Users Can See Links] Hen gặp bạn sau[Only Registered Users Can See Links]


PM 7:00

Buổi thu âm đă kết thúc[Only Registered Users Can See Links]
Hôm nay, đă rất lâu rồi từ khi tôi trở về nhà sớm[Only Registered Users Can See Links]
Gần đây tôi đă không đi ra ngoài chơi
Cũng không đi bowling luôn ne[Only Registered Users Can See Links](cười)

Mọi người, có phải sắp bắt đầu khóa học ở trường mới không??
Bạn đă chuẩn bị hết chưa?
Bàn làm việc của tôi rất gọn gàng v́ vậy cảm giác rất tuyệt. Việc chuẩn bị đă OK[Only Registered Users Can See Links]
Tôi đang mong đợi cuộc sống ở đại học[Only Registered Users Can See Links]
Mọi người cũng thế. Những ai sẽ bắt đầu một khóa mới ở trường, những ai sẽ đến một trường mới, hăy sớm có bạn bè và yêu quư cuộc sống ở trường bạn thật nhiều ne[Only Registered Users Can See Links]

Tiện thể,『Massu[Only Registered Users Can See Links];hôm nay sẽ kết thúc[Only Registered Users Can See Links] cảm giác thật cô đơn[Only Registered Users Can See Links]
Mọi người, những người đă luôn theo dơi nó suốt 3 tháng, Cám ơn[Only Registered Users Can See Links]
Tôi nghĩ tôi muốn lại được làm nó nếu tôi có cơ hội[Only Registered Users Can See Links]

Những ai sẽ đi xem concerts[Only Registered Users Can See Links]


Hăy thật hăng hái cùng với nhau[Only Registered Users Can See Links]


Cám ơn các bạn rất nhiều suốt 3 tháng qua[Only Registered Users Can See Links]


Translated by Tei
Credit: Binan no nikki
[Only Registered Users Can See Links]

*THE END: Cám ơn các bạn đă theo dơi loạt jweb này. Từ giờ Tei sẽ nhường chỗ này lại cho Yuu tiếp tục dịch Jweb của Yuya. Cám ơn mọi người đă đọc và gửi những lời cám ơn đến Tei. Thời giai qua Tei có nhiều chậm trễ và thiếu sót, mong các bạn thông cảm. Cám ơn rất nhiều.

@Yuu: Cám ơn bạn đă giúp đỡ ḿnh từ trước tới giờ. Giờ tới phiên ḿnh sẽ chờ đọc những jweb của Yuu dịch. Cám ơn

yuu
06-19-2009, 11:00 PM
*THE END: Cám ơn các bạn đă theo dơi loạt jweb này. Từ giờ Tei sẽ nhường chỗ này lại cho Yuu tiếp tục dịch Jweb của Yuya. Cám ơn mọi người đă đọc và gửi những lời cám ơn đến Tei. Thời giai qua Tei có nhiều chậm trễ và thiếu sót, mong các bạn thông cảm. Cám ơn rất nhiều.

@Yuu: Cám ơn bạn đă giúp đỡ ḿnh từ trước tới giờ. Giờ tới phiên ḿnh sẽ chờ đọc những jweb của Yuu dịch. Cám ơn

^^ Cám ơn Tei đă hết ḷng dịch Jweb của anh suốt thời gian wa ^^ Ngày nào Tei cũng post bài dịch jweb của anh mà, đâu có gọi là chậm trễ dc ^^

Loạt jweb tiếp theo th́ Yuu nghĩ là Tei với yuu cùng chia nhau dịch tiếp th́ hay hơn ^^" v́ dạo ń yuu c̣n bận project trong trường nên sẽ ko có time cập nhật thường xuyên như Tei đâu ^^"

yuu
06-27-2009, 12:56 AM
Yuu xin dịch tiếp loạt Jweb cùa Yuya từ 09.07.2006 đến 02.10.2006 [have no idea là từ tháng 4 đến tháng 6 anh có viết jweb hay ko ~_~" H́nh như anh chỉ viết khi đóng drama '__' ]


★ Step 1 ★ 09.07.2006

Xin chào[Only Registered Users Can See Links]
“Tegoshi desu” hay Tegoshi Yuya đây[Only Registered Users Can See Links]

Bắt đầu một series mới nữa. Nó tên là “TEGOSHI ☆ SP”[Only Registered Users Can See Links]

Maa, không nghiêm túc lắm đâu.
Tôi nghĩ tôi muốn viết về những thứ đơn giản[Only Registered Users Can See Links] thoải mái một chút.[Only Registered Users Can See Links]


Tôi cũng sẽ kiểm tra homepage của “My☆Boss My☆Hero”,
như vậy mọi người có thể viết phần chonmage* vào đó.[Only Registered Users Can See Links]
Tôi cũng sẽ viết những suy nghĩ của ḿnh lên jweb vào những lúc tôi xem nó.

Tôi cũng sẽ viết về những tập phim đang được quay,
về sở thích của tôi dạo gần đây với những cảm xúc khác nhau.

Tôi sẽ rất vui nếu như các bạn xem lướt qua nó trên xe điện
hay những lúc rảnh rỗi không có việc ǵ làm[Only Registered Users Can See Links]


Mọi người có coi “My☆Boss My☆Hero” hôm nay chưa??


Makio thiệt là baka nhỉ! (cười)[Only Registered Users Can See Links]
Tuần sau, anh ấy sẽ thật sự rất baka nữa cho xem
Tôi đă nói ở buổi họp báo rồi,
nhưng hăy xem nó mà không bỏ sót tập nào nhá[Only Registered Users Can See Links]


Và cuối cùng, xin ủng hộ series lần này nhé.[Only Registered Users Can See Links]

_________________
credit to Binan no nikki
trans by me


_______________________
*chonmage theo người trans bản Eng th́ đó là một kiểu chơi chữ của anh, nghĩa tương tự như “yêu cầu”. Chonmage c̣n là tên gọi kiểu tóc truyền thống của các samurai Nhật

_________
Hok bít do ng dịch hay do thiệt sự là anh viết vậy, mà cái đoạn kia, nhiều từ "cũng sẽ" quá >.<

yuu
06-27-2009, 11:02 PM
★ Step 2 ★ 09.07.2006


11:00 AM

Bây giờ đang là giữa buổi quay drama!
Tôi vừa mới xong các cảnh của ḿnh
và được nghỉ sớm hơn Nagase-kun một chút[Only Registered Users Can See Links]


Bữa trưa hôm nay là “Ebi chiri”* [Only Registered Users Can See Links]
Trông ngon ghê~!
Massu chắc chắn sẽ ghen tị [Only Registered Users Can See Links] [Only Registered Users Can See Links] (cười)
Muốn ăn không?
Hăy thử nói tôi muốn ăn nó [Only Registered Users Can See Links] mỗi khi bạn muốn ăn (cười)
Jyaa, bữa trưa của tôi…


À, hôm qua tôi có ngó qua homepage của “My☆Boss☆My☆Hero” [Only Registered Users Can See Links] [Only Registered Users Can See Links]
Có rất nhiều lời nhắn dạng comment để lại
dạng như “Tôi cảm thấy rất đau khổ” và tôi đă bị sốc [Only Registered Users Can See Links]
Cám ơn…

Comment như thế rất là hữu ích
Tôi sẽ đọc mà ko bỏ sót cái nào
nên xin hăy viết thật nhiều chonmage nhé[Only Registered Users Can See Links]

3:30 PM

Vẫn đang quay phim,
Dạo gần đây nóng quá nee [Only Registered Users Can See Links]
V́ tôi rất nhạy cảm với cái nóng nên không thể chịu nổi nó! (cười)
Dù sao th́ bây giờ chúng tôi cũng đang quay tập 2[Only Registered Users Can See Links]


Tập 2 thật sự rất là vui!
Quay phim thiệt là thú vị [Only Registered Users Can See Links] [Only Registered Users Can See Links]
Iyaa drama thiệt là tuyệt nee [Only Registered Users Can See Links]

Cho dù là “Hyouten” đă kết thúc,
nhưng nó thật sự là thứ có thể học hỏi mỗi ngày nee
Các nhân viên và mọi diễn viên làm việc cùng với nhau,
đó là thứ tuyệt vời nhất nee [Only Registered Users Can See Links]


Ahh, tôi bị gọi ra rồi. Sẽ trở lại sau nhé~ [Only Registered Users Can See Links]

______________________
credit to Binan no Nikki
trans by me


____________
* Ebi chiri = chilli prawn = tôm ớt 0__o?

yuu
07-02-2009, 12:02 AM
★ Step 3 ★ 10.07.2006

Hôm nay là ngày nghỉ đầu tiên trong suốt khoảng thời gian qua,
Và tôi đă quyết định ở nhà để thư giăn tinh thần [Only Registered Users Can See Links]


Tiện thể nói về một việc khác.
Lư do lớn nhất cho cái sự thiếu ngủ của tôi dạo này…[Only Registered Users Can See Links]
Đố mọi người là ǵ??








Câu trả lời là World Cup[Only Registered Users Can See Links]

Ư đă thắng nee[Only Registered Users Can See Links]
Dù cho trước trận đấu tôi đă mong là Pháp thắng
Thật tiếc nhỉ[Only Registered Users Can See Links]

Iyaa
World Cup là tuyệt nhất!!
Thật đáng tiếc cho đội tuyển Nhật
khi có một kinh nghiệm đau thương như vậy[Only Registered Users Can See Links]
Nhưng tôi hy vọng họ sẽ thắng trong 4 năm tới nee!
Nhưng cũng thật tuyệt vời khi tất cả người dân Nhật
không phân biệt giới tính
đều ủng hộ cho đội tuyển của quốc gia ḿnh [Only Registered Users Can See Links]
Chúng ta hăy tiếp tục ủng hộ vào 4 năm tới nữa nhé [Only Registered Users Can See Links]


Đổi chủ đề chút,
Tôi được biết là có khá nhiều người xem “My☆Boss☆My☆Hero”[Only Registered Users Can See Links]
Thật sự rất cám ơn mọi người[Only Registered Users Can See Links]

Cho dù là concert hay drama
Không có ǵ ư nghĩa bằng việc cố gắng hoàn thành từng công việc nhỏ.
Nhưng trên hết, ư nghĩa hơn hết
là có được thêm nhiều người xem nó nee [Only Registered Users Can See Links]
Tôi thật sự rất biết ơn mọi người từ tận đáy ḷng…
Xin cũng hăy chiếu cố tới tập 2 nhé [Only Registered Users Can See Links]


Cả mọi người trên homepage nữa.
Tôi luôn đọc những ǵ mà các bạn comment lại
Thật sự rất hạnh phúc[Only Registered Users Can See Links]
Tôi, dù sao cũng chỉ là người b́nh thường nee! (cười)
Bởi v́ một người có thể hạnh phúc cả với những thứ như thế
Xin hăy để tôi làm cho mọi người viết chonmage cũng hạnh phúc[Only Registered Users Can See Links]


Shige ~~~~
Chúc mừng sinh nhật nhé [Only Registered Users Can See Links]
Vẫn c̣n một năm nữa để trở thành người lớn nee.
Sao chúng ta không tổ chức một bữa tiệc sinh nhật nhỉ? [Only Registered Users Can See Links]
Chúng ta sẽ có một bữa tiệc sinh nhật nho nhỏ [Only Registered Users Can See Links]

__________________________
credit to Binan no Nikki
trans by me



V́ đương nhin đội VN chả thể vào nổi World Cup nên em sẽ ủng hộ cho đội Nhật :"> anh đừng lo :">

yuu
07-08-2009, 08:52 PM
★ Step 4 ★ 11.07.2006

2:00 PM

Bây giờ bộ phim vẫn đang được quay và tôi đang đổ cả lít mồ hôi[Only Registered Users Can See Links]
Trời nóng đến mức không chịu nổi! (cười)

V́ tôi đổ mồ hôi quá nhiều nên costume-san đă gặp rắc rối…
Muốn đi biển hay ra hồ bơi quá đi[Only Registered Users Can See Links]


Năm ngoái tôi chỉ đi biển và hồ bơi một lần
Năm nay nhất định tôi phải đi trên 3 lần[Only Registered Users Can See Links]
“Waaaaterrrr[Only Registered Users Can See Links]” *


…….....Trời bắt đầu mưa rồi[Only Registered Users Can See Links]
Thật là tệ.[Only Registered Users Can See Links]
Việc quay phim bị tạm dừng…
Làm ơn ngừng mưa đi!!
Làm rain-man* thật là đau khổ.
Khi tôi chuẩn bị ra khỏi nhà th́ trời không hề mưa[Only Registered Users Can See Links]
Và sau khi tôi đă ở ngoài th́ trời bắt đầu mưa[Only Registered Users Can See Links]
Điều này không thể xảy ra được…[Only Registered Users Can See Links]


5:00 PM

Mưa đă tạnh.[Only Registered Users Can See Links]
Yatta~ Có thể quay tiếp được rồi[Only Registered Users Can See Links]


Những cảnh trên đê đang được quay!
Khi tôi c̣n học tiểu học đă từng mơ rằng
một ngày nào đó,
sẽ được cùng chạy xe đạp với các bạn gái trên đê
trong bộ đồng phục đi học
Nhưng cuối cùng nó đă kết thúc mà không thể trở thành sự thật[Only Registered Users Can See Links]

Mọi người vẫn c̣n đang đi học,
vẫn đang mặc trên người bộ đồng phục
làm ơn hăy thay tôi
biến ước mơ của tôi thành hiện thực [Only Registered Users Can See Links](cười)

_______________
credit to Binan no Nikki
trans by me


_______________________________
* waaaterrrr: ai coi My boss my hero rùi th́ chắc c̣n nhớ khúc Sakura nantoka và Makky cùng nhau gào lên "Waaaterrr" nhỉ? Yuu nghĩ chắc lúc này yuya cũng muốn gào lên như vậy ))
* rain-man: Yuu chỉ nhớ mang máng Yuya có lần đă kể là khi lần đầu tiên quay hay ghi âm ǵ đó, trời đă mưa rất to khi anh tới dù trước đó nắng chang chang, nên anh bị gọi là rain-man :">

yuu
07-09-2009, 10:33 PM
★ Step 5 ★ 12.07.2006


5:20 PM

Tôi đang đi mua sắm đây[Only Registered Users Can See Links]
Đang trên xe với bạn tôi
Tiến thẳng đến trung tâm thành phố[Only Registered Users Can See Links]
Bài nhạc đang mở đương nhiên là của ca sĩ mà tôi thích[Only Registered Users Can See Links]
Thật đă quá [Only Registered Users Can See Links] daaa~[Only Registered Users Can See Links]


V́ đây là lần đầu đi mua sắm sau cả thế kỷ
Tôi nên mua ǵ bây giờ nhỉ?[Only Registered Users Can See Links]

Jyaa, tôi sẽ trở lại sau khi mua sắm xong[Only Registered Users Can See Links]



Gửi Massu[Only Registered Users Can See Links]
“Dandori”*. Tôi đă xem nó rồi đó.
Carlos dễ thương quá[Only Registered Users Can See Links]
Thật sự rất trẻ trung ne[Only Registered Users Can See Links]
Tôi cũng sẽ xem nó tuần sau nữa ne[Only Registered Users Can See Links]



6:00 PM

Tôi đă tới rồi[Only Registered Users Can See Links]
Ở đó thật sự rất đông[Only Registered Users Can See Links]

V́ không có nhiều thời gian
nên chúng tôi phải làm thật nhanh[Only Registered Users Can See Links]

Ngay trước mắt tôi bây giờ
Là một người theo kiểu Rock-style
với 20 cái khoen trên tai[Only Registered Users Can See Links]
Có vẻ rất đau nhỉ[Only Registered Users Can See Links]
Tôi không có bấm lỗ tai
nên tôi không thể biết được
Nó có đau không ta?
Bấm lỗ ấy…

Kei-chan, người có 22 lỗ…
Thế nào nhỉ??

Nói xạo đó[Only Registered Users Can See Links]
Ahh,[Only Registered Users Can See Links] dạo gần đây
Có nhiều người nghĩ rằng
“Kei-chan có rất nhiều lỗ bấm?”[Only Registered Users Can See Links]

Nếu bạn dễ dàng bị lừa như thế
Tức là bạn đă bị lừa bởi Shirosagi[Only Registered Users Can See Links]

_________________
credit to Binan no Nikki
trans by me


-------------------------
* Dandori: 1 drama mà Massu đóng vai phụ, xem thêm chi tiết ở đây ([Only Registered Users Can See Links]*Drill)

yuu
08-11-2009, 10:16 PM
★ Step 6 ★ 13.07.2006


12:29 AM

Bây giờ th́ tôi đă quay xong cảnh đầu tiên trong drama,
Và lúc này th́ tôi sẽ đi ăn bữa trưa của tôi,
Món mà Massu cũng rất thích [Only Registered Users Can See Links] [Only Registered Users Can See Links]

Hôm nay tôi sẽ ăn ǵ đây nhỉ [Only Registered Users Can See Links]

…Yoshi[Only Registered Users Can See Links] Là cà ry [Only Registered Users Can See Links]


Đúng đúng
V́ hôm qua là lần shopping đầu tiên sau cả thế kỷ,
Tôi đă mua rất nhiều thứ [Only Registered Users Can See Links]
Đồ linh tinh, và quần, và những thứ khác nữa!

Iyaa, đi mua sắm quần áo mới thật vui [Only Registered Users Can See Links]

Tôi nghĩ tôi muốn đi thêm lần nữa nếu có thể [Only Registered Users Can See Links]


1:50 PM

Tôi đă vừa hoàn tất việc trang điểm của ḿnh xong [Only Registered Users Can See Links]
Tôi cũng vừa mới được duỗi tóc với máy duỗi xong…
Tóc tôi trở nên thẳng băng một cách dễ dàng [Only Registered Users Can See Links]
Sự phát triển của khoa học quả là đáng chú ư nee [Only Registered Users Can See Links](cười)
Ai đó đang gọi, tôi sẽ trở lại sau nhé [Only Registered Users Can See Links]


6:00 PM

Bây giờ đang là giờ nghỉ
Ahh [Only Registered Users Can See Links] tiện thể,
Hôm qua tôi có ghé qua homepage của “My☆Boss My☆Hero”
Lại nhận được nguồn năng lượng dồi dào từ những tin nhắn [Only Registered Users Can See Links]
Cám ơn các bạn [Only Registered Users Can See Links] [Only Registered Users Can See Links]

Tôi hiện đang quay tập 3 và gần như cười suốt ngày [Only Registered Users Can See Links]
Khi có thể tận hưởng hết quá tŕnh quay phim
Th́ drama sẽ trở thành một công việc vui vẻ naa [Only Registered Users Can See Links]


Ohh! Tôi lại bị gọi ra quay phim rồi, trở lại sau nhé [Only Registered Users Can See Links]


Gửi Shige

Tôi đă chuẩn bị quà cho cậu rồi
Nên tôi sẽ đưa nó cho cậu vào lần gặp tới nhé [Only Registered Users Can See Links]
Tôi vẫn đang t́m quà cho Massu
V́ vậy xin hăy đợi thêm chút nữa nhé [Only Registered Users Can See Links]

_________________
credit to Binan no Nikki
trans by me

MasuSapu
08-11-2009, 11:14 PM
#Yuu: Dandori Massu đóng vai phụ, mà xuyên suốt cả bộ, ko phải khách mời đâu :P

yuu
08-11-2009, 11:39 PM
Ế, vậy àh ^^" Gomen, yuu chưa coi phim này nên hok bít ^^" đi sửa ĺn, arigatou pu-chan :D

yuu
08-18-2009, 10:54 PM
★ Step 7 ★ 14.07.2006

8:25 AM

Chúng tôi đang chụp h́nh cho tạp chí [Only Registered Users Can See Links]
Ngày hôm nay đă có 1 lít…
Iya! Phải là 3 lít mồ hôi ấy chứ [Only Registered Users Can See Links]
Không thể chịu thêm chút nào nữa [Only Registered Users Can See Links]
Tôi đang bị bốc hơi đây.


Mọi người hăy cẩn thận với mùa hè nhé [Only Registered Users Can See Links]
Hè là mùa có nhiều niềm vui
Nhưng cần phải chăm sóc da đó
Đừng để bị mất nước nữa [Only Registered Users Can See Links]
Bởi v́ 70% cơ thể người là nước mà [Only Registered Users Can See Links]


Ahh[Only Registered Users Can See Links] Tôi vừa leo lên xe lửa
Và đoạn promo của “My☆Boss My☆Hero” cũng vừa được phát trên màn h́nh trong xe [Only Registered Users Can See Links]
Thật là trùng hợp [Only Registered Users Can See Links]
Tự nhiên cảm thấy thật hạnh phúc [Only Registered Users Can See Links]


6:00PM

Đă xong phần h́nh cho hai tạp chí và giờ là cái c̣n lại!
Hôm nay tôi được gặp lại Ryo-sama[Only Registered Users Can See Links] sau cả thế kỷ [Only Registered Users Can See Links]
Anh ấy trông thật tươi trẻ với cái đầu mới cắt [Only Registered Users Can See Links]

Tôi muốn gặp những người c̣n lại nữa [Only Registered Users Can See Links]


Tiện thể đang nói,
Kei-chan!! Em đă coi drama đó rồi [Only Registered Users Can See Links]
Để lần sau em sẽ gửi tin nhắn nói anh biết em cảm thấy thế nào [Only Registered Users Can See Links]


To Massu

Cũng lâu rồi không gặp nhỉ,
Đi karaoke không? [Only Registered Users Can See Links]
Xin hăy mời tôi vào bất cứ lúc nào nhé!
Cùng đi nào [Only Registered Users Can See Links]

Giờ th́ tôi đi ăn món thịt nướng ưa thích của tôi đây ~[Only Registered Users Can See Links]

Hẹn ngày mai [Only Registered Users Can See Links]
bye các bạn [Only Registered Users Can See Links]

_________________
credit to Binan no Nikki
trans by me




__________________________
* step 8 và step 9 sẽ ko có, v́ trên binan h́nh như ko trans, và yuu đă t́m đủ mọi cách cũng ko thí 2 cái đó trans ở đâu T_T"

yuu
10-09-2009, 11:56 PM
★ Step 10 ★ 17.07.2006


Tôi nghĩ tôi sẽ nói về những ǵ mà “Tegoshi Yuya” dạo gần đây đang nghĩ

Trong quá khứ, tôi đă từng rất vô tâm và không bao giờ quan tâm đến mọi thứ, chỉ thích làm theo ư ḿnh, nhưng giờ đây mọi việc đă khác.
Tôi phiền muộn bởi mọi thứ.
Tôi phiền muộn với cả những thứ tầm thường nhỏ nhặt và cả những ǵ người khác nói
Ngại ngùng khi có người lạ
Chảy nước mắt chỉ v́ một sự xúc động nhẹ nào đó
Xét theo mặt tích cực, tôi đă trở nên giàu cảm xúc hơn. Đă trở thành người lớn rồi.
Đă có thể cảm nhận được những thứ xung quanh ḿnh.
Xét theo mặt tiêu cực, tôi bắt đầu trở nên biết sợ hăi. Trái tim trẻ thơ trong tôi đă tan biến đi ít nhiều.

Đối với tôi, trở thành người lớn là việc tốt, tôi không hề cảm thấy buồn v́ điều đó. Nhưng tôi thật t́nh không muốn đánh mất trái tim trẻ thơ trong ḿnh.
Tôi vẫn muốn được nhơng nhẽo và làm những tṛ ngớ ngẩn.
Bám theo người khác. Trốn t́m. Đá lon. Cảnh sát bắt cướp.
Tất cả những thứ mà đứa trẻ nào cũng từng chơi ít nhất một lần trong đời.

Nếu trở thành người lớn sẽ không c̣n chơi những thứ đó nữa. Nó sẽ trở nên không vui chút nào.

Đánh nhau với gối. Ngủ gật trong giờ học. Ăn cơm trưa trước giờ ăn. Tim đập th́nh thịch khi ở cạnh người bạn thích.







Không thể liệt kê ra hết được.
Tôi không muốn quên những thứ đó chút nào, những thứ trẻ thơ như vậy

Cho dù tôi chơi ǵ cũng đều thú vị! Rất buồn cười!

Khi tôi quay drama, có rất nhiều loại người khác nhau qua lại.

Bố mẹ dẫn con theo. Nam thanh nữ tú, cả những cặp học sinh sau giờ tan trường.

Có rất nhiều

Nhưng trong số họ, nổi bật hơn hẳn tất cả là một cặp ông bà lăo, tay trong tay tràn đầy yêu thương

Thật tuyệt vời

Tôi nghĩ ḿnh muốn được như vậy khi về già

Ông lăo và bà lăo đă lớn lên nhưng không quên trái tim trẻ thơ của họ. Thật tốt naa~

Có rất nhiều thứ ràng buộc khi bạn trở thành người lớn

Tôi nghĩ điều đó là không thể tránh khỏi. Nhưng chả vui chút nào.

Tôi chỉ muốn đơn giản là lớn lên.

Đối với con người th́ không có ǵ là không thể

“Tôi muốn trưởng thành như thế!”, nếu như bạn đă có ư thức mạnh mẽ như thế th́ tôi nghĩ điều đó là có thể. Cho dù có không thể th́ tôi nghĩ bạn cũng sẽ đạt đến gần nó.

Bởi vậy, trong tương lai, tôi sẽ cố gắng để trở thành một người lớn tuyệt vời với trái tim trẻ thơ!

Cám ơn v́ đă đọc đoạn jweb dài thượt này.

Tôi nghĩ sẽ rất hay nếu như thỉnh thoảng có những ngày tôi có thể nói như thế này

Cho tới khi đó xin hăy vẫn ủng hộ tôi nhé.


____________________________
credit to Binan no Nikki
trans by me

_______________________
comment by me:
- cái này gọi là "1 phút bốc đồng" hay "1 phút điên loạn" của anh :th_em22: vít ǵ dài pà thím mà ko có 1 cái emoji nào, thật trái ngược với thông thường _ _" chắc mới bị ai nói ǵ hay làm ǵ nên tâm t́nh bộc phát như vầy -_-
- anh dễ thương wá đi mất :th_em02:

MeteoraX
10-10-2009, 01:13 AM
Tớ nghĩ là đến giờ anh vẫn làm rất tốt việc giữ ǵn trái tim thơ trẻ của ḿnh đấy chứ.
Chả thế mà cái chú nghệ nhân thi pháp mập mập, mặt phúc hậu có tham gia 24hrs tv lúc được mời nhận xét chữ viết của anh chẳng phải phán độc 1 chữ "pure" đó sao XDDDD

yuu
10-10-2009, 01:29 AM
uh bạn yuu công nhận XDD

hy vọng anh cứ jữ dc măi như thế >_<

yuu
10-10-2009, 10:39 PM
★ Step 11 ★ 18.07.2006

2:00 PM

Hôm nay trời cũng mưa nữa ne~

Tôi không thích vậy đâu[Only Registered Users Can See Links]

Nhắc tới đó,
vài ngày trước,
tôi đă thấy khá nhiều người trên đường mặc yukata[Only Registered Users Can See Links]
có vẻ như sẽ có bắn pháo hoa nữa[Only Registered Users Can See Links]
Hay làm sao~!
Cảm giác thật là tuyệt[Only Registered Users Can See Links]

Tôi nhất định phải đi xem pháo hoa vào một ngày nào đó [Only Registered Users Can See Links]

Có vẻ như có rất nhiều bạn đă xem tập 2 của "My☆Boss My☆Hero" rồi nhỉ
Tôi thật sự rất cảm kích…
Cám ơn nhé[Only Registered Users Can See Links]

Tôi nghĩ tập 3 trong tuần này cũng vẫn rất vui[Only Registered Users Can See Links]
Makki thật là cẩu thả[Only Registered Users Can See Links]

____________________________
credit to Binan no Nikki
trans by me

yuu
10-22-2009, 11:00 PM
★ Step 21 ★ 30.07.2006

6:00 PM

Vừa mới quay drama xong [Only Registered Users Can See Links] [Only Registered Users Can See Links]
Giờ lại là thời gian cho việc chụp h́nh tạp chí [Only Registered Users Can See Links]

Buồn ngủ quá đi.
Tôi nghĩ là tôi sẽ ngủ luôn trên đường đi quá (cười)

"My☆Boss☆My☆Hero" hôm qua như thế nào?

Tôi vẫn chưa xem nó nhưng mà tôi sẽ xem khi về đến nhà [Only Registered Users Can See Links]

Vậy đó.

Hôm qua tôi đă chơi bowling quá mức rồi.
Khoảng phân nửa phần da trên ngón cái của tôi đang bắt đầu bong ra[Only Registered Users Can See Links] (cười)

Thật rất đau

Ahh.. Tôi không thể chơi bowling trong khoảng thời gian sắp tới được nữa[Only Registered Users Can See Links]
Tệ thật!!

Tôi sẽ chơi bù lại khi nào nó lành[Only Registered Users Can See Links]

____________________________
credit to Binan no Nikki
trans by me

___________________________
Hẳn mọi ng rất ngạc nhin khi thấy từ Step 11 nhảy lên Step 21 '___' chẳng qua là v́ từ Step 12 đến 20 '___' bạn yuu ko thấy nó ở đâu cả -__- bà kon nào có hay vô t́nh trông thấy, hay bít ở đâu có xin liên hệ với bạn yuu nhé >_<

yuu
10-29-2009, 11:26 PM
★ Step 22 ★ 31.07.2006

5:00 PM

Iyaa, thời tiết dạo này rất tốt [Only Registered Users Can See Links]
Tôi luôn có tâm trạng tốt khi thời tiết đẹp như vầy [Only Registered Users Can See Links]


Cách đây không lâu tôi có đi xem bắn pháo hoa
Bởi v́ nó rất tuyệt vời!!
Thật sự rất đẹp đó [Only Registered Users Can See Links]
Tôi đi xem với một người bạn thân.
Và tôi đă thật sự cảm động [Only Registered Users Can See Links]

Thật ganh tị với những cặp đôi xung quanh tôi..
Tôi có thú vui là quan sát mọi người..
và trở nên hạnh phúc khi trông thấy
những cặp đôi kia đang mỉm cười hạnh phúc với nhau [Only Registered Users Can See Links](cười)

Có ai muốn đi xem pháo hoa với tôi không??[Only Registered Users Can See Links]


6:00 PM

Tôi đang trên đường đi đây [Only Registered Users Can See Links]
Đi quay CM mới cho Vermont Curry


Tôi sẽ kể về nó sau [Only Registered Users Can See Links]

Dewa Dewa[Only Registered Users Can See Links]

Oyasumi[Only Registered Users Can See Links]

____________________________
credit to Binan no Nikki
trans by me



________________
Có ai muốn đi xem pháo hoa với tôi không??


atashi, atashi XDDD

yuu
11-09-2009, 11:32 PM
"1 phút bốc đồng" khác của Tegoshi Yuya


★ Step 23 ★ 01.08.2006


12:00 AM

Hiện đang là giờ nghỉ ăn trưa giữa buổi quay CM
Iyaaa Lần này, tôi được quay ở một nơi rất đẹp đó
Nhưng mà….
Nhưng mà nó nóng
Khá là nóng
Như thể là tôi sẽ bị tan chảy ra vậy (cười)
Nhưng bữa trưa là cà ry của Vermont
Nó thật sự rất ngon nên cũng đáng để thử.
Sao cứ như tôi đang bị lừa vậy nè


6:00 PM

Buổi quay phim hôm nay đă kết thúc suôn sẻ
Iyaaa nó rất vui.
V́ tôi bị ra mồ hôi nhiều
Nên chắc tôi sẽ tắm liền ngay lúc về nhà~


Có vẻ hơi đường đột
Nhưng mọi người có bạn bè nào mà có thể tin tưởng được hoặc những người bạn thân không bao giờ phản bội ḿnh không?
Ahh giờ sẽ là lần nói chuyện nghiêm túc thứ hai của Tegoshi Yuya


Tôi có những người bạn như vậy đó!
Những người bạn thân mà tôi từng nói rất nhiều trên tạp chí và cả những thành viên của NEWS. Tôi yêu họ từ tận đáy ḷng ḿnh.
Chỉ cần bên cạnh họ, tôi có thể cười đùa một cách tự nhiên thoải mái.
Chỉ cần ở bên họ, tôi đều cảm thấy rất b́nh yên

Nhưng thế giới này đầy rẫy sự phản bội mà, không phải sao?

Người bạn mà ḿnh trân trọng bấy lâu, phản bội ḿnh chỉ v́ lợi ích cá nhân.

Người bạn thân mà ḿnh làm việc chung bấy lâu, bỗng nhiên đi nghe lời kẻ khác và thay đổi

Nếu dễ dàng phản bội hay thay đổi như vậy có nghĩa là họ không phải bạn thân ngay từ đầu.

Vậy th́ buồn nhỉ?

Tôi không muốn có những người bạn dễ dăi như vậy. So với những người bạn không nhiệt tâm như thế, tôi thà chỉ có duy nhất một người bạn thân mà tôi có thể hoàn toàn tin tưởng từ tận đáy ḷng, và có thể cùng nhau tṛ chuyện hay làm những thứ chúng tôi thích.

Tôi nghĩ mọi người cũng sẽ có được mối quan hệ tuyệt vời thế với ai đó cho đến khi chết.
Cũng bởi v́ tôi đă có những người bạn như vậy, tôi mới có thể thẳng tiến đến mục tiêu của ḿnh, và không để cho bất cứ thứ ǵ làm chùng chân.

Cảm giác như nếu tôi có gục ngă họ sẽ đỡ tôi dậy với nụ cười trên môi.

Tôi nghĩ ḿnh đang sống trong một môi trường tốt.

Đương nhiên là trong số những nguồn năng lượng đó, có cả từ các fan nữa. Tôi có thể tiếp tục làm việc chăm chỉ đó là v́ có mọi người vẫn luôn ủng hộ và dơi theo.

Cám ơn nhé…

Dù thế nào tôi cũng không thể cám ơn hết được. Thay vào đó, tôi sẽ cố gắng làm việc chăm chỉ hơn nữa. V́ vậy từ bây giờ, xin hăy tiếp tục dơi theo tôi nhé…

Mọi người xin hăy kiếm cho ḿnh một người bạn tốt.

C̣n những ai đă có th́ xin hăy trân trọng họ.

Cho dù có những kẻ xấu miệng buông lời dèm pha về người đó, xin hăy tin tưởng bạn bè ḿnh.

Cám ơn mọi người v́ tất cả.

____________________________
credit to Binan no Nikki
trans by me

yuu
11-11-2009, 08:44 PM
★ Step 24 ★ 02.08.2006

4:00 PM

Tôi vừa mới quay xong CM của Vermont Curry [Only Registered Users Can See Links]
V́ nơi quay nó rất đẹp, nên hăy đón xem nhé!


Tôi đang đi ra sân bay với h́nh ảnh đó trong đầu đây.


6:40 PM

Tôi đă đến sân bay rồi.
Việc quay phim đă rất suôn sẻ [Only Registered Users Can See Links]

Hôm nay tôi lại học thêm được điều mới [Only Registered Users Can See Links]
Liệu nó có hay hơn tôi đă nghĩ không ta? [Only Registered Users Can See Links]
Maa cái đó tùy thuộc vào người xem nhỉ [Only Registered Users Can See Links] [Only Registered Users Can See Links]


Với mọi người tôi đă gặp ở chỗ quay
Cám ơn nhé

Cho dù mọi người không đọc cái này,
Nhưng tôi hy vọng
mọi người có thể hiểu được tấm ḷng chân thành của tôi [Only Registered Users Can See Links] [Only Registered Users Can See Links]


Thôi, đă đến giờ bay về Tokyo rồi [Only Registered Users Can See Links]

____________________________
credit to Binan no Nikki
trans by me

yuu
12-02-2009, 12:05 AM
★ Step 25 ★ 03.08.2006

Ossu! Hôm nay tôi cũng phải quay phim nữa[Only Registered Users Can See Links]

Chúng tôi đang xúc tiến hoàn thành ep 6 trong ngày hôm nay!

Chả sớm th́ muộn,
cái bệnh “Tui-muốn-đi-ra-biển” của tôi sẽ đạt tới giới hạn

Yoshi! Tôi sẽ sớm được ra biển thôi[Only Registered Users Can See Links]


Đương nhiên đó là thứ mang tính “mùa hè” nhất
cần phải làm trong mùa hè nhỉ!

Tiện thể, Koshien* cũng sắp bắt đầu rồi đó.

Những ai cố gắng hết ḿnh để đạt được mục tiêu thật là kakkoi há.[Only Registered Users Can See Links]

Yoshi! Tôi sẽ ủng hộ mọi người[Only Registered Users Can See Links]


Dù sao th́, ngón tay tôi cũng khỏi rồi. Nhanh ghê nhỉ?
Thiệt là một sức mạnh hồi phục to lớn ha?? (cười)
Dù là tôi phải chịu đựng cơn đau trong khi chơi đá banh
hết lần này đến lần khác[Only Registered Users Can See Links]
Nhưng mà vết thương sẽ khép miệng nhanh thôi.
Đến khi nó hoàn toàn khỏi,
Tôi sẽ đi chơi bowling[Only Registered Users Can See Links]

____________________________
credit to Binan no Nikki
trans by me


* Koshien là giải bóng chày hằng năm của các trường THPT ở Nhật

yuu
01-07-2010, 12:04 AM
★ Step 26 ★ 05.08.2006

Ngày 5

Tôi đă phải quay phim suốt ngày hôm qua[Only Registered Users Can See Links]

Xin lỗi v́ đă để đến trưa mới update như vầy[Only Registered Users Can See Links]

Ngày hôm qua, chúng tôi toàn quay ngoại cảnh… nóng lắm[Only Registered Users Can See Links]
Với cái nhiệt độ như vầy, chắc tôi sẽ bị đột quỵ mất

Có phải chỉ ḿnh tôi mới cảm thấy sự nóng nực này không?

Không phải ḿnh tôi đâu, đúng không?[Only Registered Users Can See Links]

Lúc này tôi đang nói chuyện với Nagase-kun.
Chúng tôi đă tṛ chuyện rất vui vẻ từ tận ban sáng rồi [Only Registered Users Can See Links](cười)

Nagasa-kun daisuke [Only Registered Users Can See Links](cười)

Minna~!!

Hăy xem tập 5 của “My☆Boss☆My☆Hero” nhá [Only Registered Users Can See Links]

____________________________
credit to Binan no Nikki
trans by me

_____________________
Có phải chỉ ḿnh tôi mới cảm thấy sự nóng nực này không?

Không phải ḿnh tôi đâu, đúng không?
Anh đang tự sướng àh? Tự hỏi tự trả lời ))

Nagasa-kun daisuke
Ḿnh ngờ rằng đó là 1 cách nói daisuki theo kỉu nhí nhảnh của anh

harumaki
02-12-2010, 07:08 PM
05/08/2006 ★Step.27★



PM5:00

Hôm nay cũng phải quay phim.[Only Registered Users Can See Links]
Koki-kun cũng đă ở đó cùng với tôi[Only Registered Users Can See Links]
Và chúng tôi đă cùng tṛ chuyện với nhau suốt![Only Registered Users Can See Links]

H́nh như có bắn pháo hoa ở sông Edo

Có ai đến đó không??

Iina~ Tôi cũng muốn đi[Only Registered Users Can See Links]

Maa, nhưng v́ tôi đă xem pháo hoa ở sông Sumida rồi, nên tôi sẽ tự kiềm chế bản thân ḿnh!! (cười)

Gần đây, có ngày càng nhiều các cô gái đi giày cao gót phải không nhỉ?

Hôm trước, khi tôi đang đi trên phố, có 1 cô gái vừa đi ngang qua tôi th́ đột nhiên dừng lại.

Và rồi, cô ấy vừa nh́n chằm chằm vào chân ḿnh và vừa làm 1 cái ǵ đó!

Cứ như vậy trong khoảng 5s…

????????

Gót giày của cô ấy bị kẹt trong 1 cái lỗ ở trên mặt đất và cô ấy không thể rút ra được[Only Registered Users Can See Links] (cười)

Tôi đă vô t́nh mỉm cười[Only Registered Users Can See Links](cười)

Trong t́nh huống như vậy, th́ tôi nên phản ứng ra sao???

Phương án 1

"Cô không sao chứ??"

Phương án 2

"Ahahahahahhhahahhaha.....haha"

Phương án 3

*Giả vờ như không nh́n thấy*

Hmmm...khó chọn thật...

Nhân tiện, tôi đă chọn phương án 3[Only Registered Users Can See Links]


Tập 5 của "My ☆ Boss ☆ My ☆ Hero" thế nào??

Khá hay phải không?[Only Registered Users Can See Links]

Các bạn có xem tóm tắt cho tuần sau không?

Khá là lộn xộn nhỉ?

Mặc dù hiện chúng tôi đang quay tập 6, nhưng vẫn chưa được đến 1 nửa[Only Registered Users Can See Links]

V́ tôi cứ liên tục bị mất sức trong lúc quay[Only Registered Users Can See Links]

Tôi thật sự khuyên các bạn nên xem tập 6!

Thật sự rất khó diễn tả bằng lời, nhưng các bạn sẽ hiểu tôi nói ǵ khi các bạn xem nó[Only Registered Users Can See Links]

Tôi cá là sau khi xem, các bạn sẽ phải đau bụng[Only Registered Users Can See Links]

Hăy hứa với tôi là các bạn sẽ xem ne ~[Only Registered Users Can See Links]



credit to Binan no Nikki
trans by me

harumaki
02-13-2010, 07:55 AM
06/08/2006 ★Step.28★



PM7:00

Tôi đă quay phim xong cho ngày hôm nay[Only Registered Users Can See Links]

Bây giờ, tôi sẽ cùng đi chơi với bạn của ḿnh!

Đă khá lâu rồi tôi mới gặp cậu ấy[Only Registered Users Can See Links]

Có thể chúng tôi sẽ đi hát karaoke

Ah~ đă được1 thời gian rồi[Only Registered Users Can See Links]

Maa, tôi hứa là sẽ lại gặp cậu ấy vào ngày mai!(cười)

Tôi sẽ thật vui trong cuộc hẹn này zo[Only Registered Users Can See Links]

To Massu:

Cái công viên trong "Gachibaka" phải không?
Tớ cũng nhận ra ngay lúc nh́n thấy nó[Only Registered Users Can See Links]

To Kei-chan:

Cảm ơn về cái mail ngày hôm qua[Only Registered Users Can See Links]
“I love you “[Only Registered Users Can See Links]



credit to Binan no Nikki
trans by me



To Kei-chan:

Cảm ơn về cái mail ngày hôm qua
“I love you “
Ehh? Kei-chan đă nói ǵ vậy tesshi?

harumaki
02-14-2010, 08:55 AM
08/08/2006 ★Step.29★



PM7:00

Hôm nay cũng phải quay phim[Only Registered Users Can See Links]

Hôm qua, tôi đă cùng đùa nghịch ở dưới nước với bạn bè của ḿnh[Only Registered Users Can See Links]
Yabbai, vui lắm[Only Registered Users Can See Links]

Mùa hè muôn năm[Only Registered Users Can See Links]

Năm ngoái, tôi cũng đă đến chỗ đó với 3 người bạn này. Mặc dù 1 năm đă trôi qua, nhưng chúng tôi vẫn thật là trẻ con! (cười)

Bạn bè là những báu vật đáng quư. Thật đấy[Only Registered Users Can See Links]
Có lẽ năm sau tôi cũng sẽ lại đi nữa~[Only Registered Users Can See Links](cười)

Minna, trong mùa hè hăy tích cực hoạt động và ra ngoài nhiều hơn ne~[Only Registered Users Can See Links]



credit to Binan no Nikki
trans by me

harumaki
02-14-2010, 09:08 PM
09/08/2006 ★Step.30★



PM6:00

Hôm qua tôi đă đi chơi bowling với bạn o(^_^)o

Rất tồi tệ suu[Only Registered Users Can See Links]

Trống không suu[Only Registered Users Can See Links]

Chẳng thể làm được ǵ suu[Only Registered Users Can See Links]

Tôi đă xem Engimono của Shige suu[Only Registered Users Can See Links]

Ngay lúc này, tôi đang chơi đồ chơi với chú chó đáng yêu của ḿnh, Tiny[Only Registered Users Can See Links]

Kawaii na! (cười)

Tôi đúng là baka ne! (cười)

Không thể khác được.

Bởi v́ tất cả chúng ta đều rất yêu thú cưng của ḿnh mà[Only Registered Users Can See Links]



credit to Binan no Nikki
trans by me

harumaki
02-15-2010, 09:52 AM
11/08/2006 ★Step.31★




Yesterday PM3:00

V́ được nghỉ giữa lúc quay phim, nên tôi hiện đang chơi bowling[Only Registered Users Can See Links]

Không được ổn cho lắm[Only Registered Users Can See Links]
Maji(thật sự) kinh khủng
Thật tồi tệ na...

Rồi tôi sẽ trả thù sau[Only Registered Users Can See Links](cười)

Today PM6:00

Hôm nay cũng quay phim[Only Registered Users Can See Links]
Nhân tiện, lúc này tôi đang theo dơi Koshien ở trong gakuya (pḥng thay đồ)[Only Registered Users Can See Links]

Mọi người rất là kakkoi ne[Only Registered Users Can See Links]

Thực sự rất nam tính o(^_^)o

Gần đây, tôi lại nh́n thấy 1 cặp mặc yukata[Only Registered Users Can See Links]

Họ lại khiến tôi cảm thấy ấm áp trong ḷng[Only Registered Users Can See Links](cười)

To: cặp đôi đó
Xin hăy thật hạnh phúc nhé[Only Registered Users Can See Links]




credit to Binan no Nikki
trans by me

harumaki
02-16-2010, 05:24 PM
12/08/2006 ★Step.32★




PM5:00

Hiện giờ tôi đang ở địa điểm quay phim[Only Registered Users Can See Links]

Koki-kun đang đứng ngay bên cạnh tôi[Only Registered Users Can See Links]

Cả ngày hôm nay tôi toàn nói chuyện với Koki-kun[Only Registered Users Can See Links]
Chúng tôi đă nói chuyện với nhau về thời gian ở trường trung học. Nói chuyện với Koki-kun thật là vui[Only Registered Users Can See Links]
Tôi đă cười suốt cả cuộc nói chuyện! (cười)

Iyaa, ở genba (địa điểm quay phim) – rất là vui (^0^)

Đặc biệt là khi ở cùng với Nagase-kun và Koki-kun.

Cảm ơn 2 người rất nhiều[Only Registered Users Can See Links]

Nhân tiện, tập 6 "My ☆ Boss ☆ My ☆ Hero" hôm nay như thế nào??

Bánh pudding thật là tuyệt phải không? (cười)

Chỉ 1 cái puddling cũng có thể sinh ra nhiệt huyết và khiến cả lớp đoàn kết, thật là tuyệt vời ne!

Jun và Hoshino cũng đang dần ḥa thuận với nhau hơn. Seishun banzai[Only Registered Users Can See Links]

Ở trường, cho dù bạn có thấy ai đó quá đáng[Only Registered Users Can See Links] th́ cũng hăy thử nh́n họ dưới 1 góc độ khác (mắt thỏ), tôi nghĩ có thể bạn sẽ t́m được điểm tốt của họ. V́ vậy xin hăy có 1 cái nh́n thoáng hơn trong cuộc sống nhé[Only Registered Users Can See Links]



credit to Binan no Nikki

harumaki
02-17-2010, 11:11 AM
13/08/2006 ★Step.33★



PM1:30

Gần đến giờ quay drama rồi[Only Registered Users Can See Links]

Hiện giờ tôi đang make-up (^^)v

V́ make-up cho con trai thường rất dễ dàng và nhanh chóng, nên tôi chỉ cần đến sớm 30 phút trước lúc quay. Mặt khác, con gái lại cần phải đến sớm hơn 1~2 tiếng để làm make-up. Quả là phiền phức ne.

Thật tốt khi là con trai[Only Registered Users Can See Links](cười)

PM6:30

Bây giờ tôi đang được nghỉ!

Koki-kun th́ đă quay xong cho ngày hôm nay[Only Registered Users Can See Links]

Tôi cũng chỉ c̣n 1 cảnh nữa thôi.

Ganbaru zo![Only Registered Users Can See Links]



credit to Binan no Nikki

harumaki
02-18-2010, 12:02 PM
14/08/2006 ★Step.34★



PM1:00

Lúc này, tôi đang ở trong xe ô tô cùng với Massu và Kei-chan[Only Registered Users Can See Links]

Chúng tôi sẽ tới phỏng vấn cho tạp chí[Only Registered Users Can See Links]

Tất cả chúng tôi đều rất háo hức sau 1 thời gian dài không được gặp nhau (^^)v

Vâng vâng, gần đây tôi rất mê nattou[Only Registered Users Can See Links]

Thật sự rất oishii yo[Only Registered Users Can See Links]
Và cũng tốt cho sức khỏe nữa.

Xin hăy ăn nattou cho dù bạn có không thích nó ne[Only Registered Users Can See Links]

PM5:00

Yamashita-kun và Golf&Mike vừa mới đến studio!

Cũng đă được1 thời gian kể từ lần cuối chúng tôi gặp nhau[Only Registered Users Can See Links]

Massu cũng vừa mới đi[Only Registered Users Can See Links]

Byebye MasudaMan[Only Registered Users Can See Links]

Nhân tiện, có vẻ có rất nhiều người đă xem tập 6 My☆Boss My☆Hero. Tôi rất hạnh phúc v́ điều đó[Only Registered Users Can See Links]

Honto ni

Honto ni

Honto ni

Honto ni

A

ri

ga

to

u

[Only Registered Users Can See Links] (Kết luận: Tegoshi sẽ không suy sụp (cười))


credit to Binan no Nikki

harumaki
02-19-2010, 05:21 PM
15/08/2006 ★Step.35★




Report[Only Registered Users Can See Links]

Hôm qua, sau khi xong việc, Kei-chan và tôi cùng đi hát karaoke[Only Registered Users Can See Links]

Đó là lần đầu tiên chỉ có 2 chúng tôi cùng đi hát karaoke[Only Registered Users Can See Links]

Đương nhiên là Kei-chan hát đầu tiên[Only Registered Users Can See Links]

Và chúng tôi đă cùng nhau hát "Orange" của SMAP-san để kết thúc[Only Registered Users Can See Links]

Iya…vui lắm(^0^)

Ngoài ra, chúng tôi c̣n hứa là sẽ cùng nhau đi hát karaoke nữa[Only Registered Users Can See Links]

Chúng tôi thật sự là những người bạn thân thiết của nhau nhỉ??

Cứ như là 1 cặp vậy! (cười)

Hăy cùng chơi nữa ne, Kei-chan[Only Registered Users Can See Links]

Giờ th́ tôi đang chuẩn bị đi ra ngoài.

Cho dù là trong cuối tuần, tôi nghĩ là cùng đi chơi với bạn bè sẽ khiến ta bớt mệt mỏi hơn là chỉ nằm nghỉ !

Thật tốt daa[Only Registered Users Can See Links]

Tôi sẽ tiếp tục viết thêm về cuộc nói chuyện nghiêm túc #3 của Tegoshi sớm thôi o(^_^)o

Jya, hăy mơ những giấc mơ đẹp nhé[Only Registered Users Can See Links]

O

ya

su

mi

[Only Registered Users Can See Links]



credit to Binan no Nikki

harumaki
02-20-2010, 06:57 PM
16/08/2006 ★Step.36★



Hôm nay tôi đă cùng đi chơi với 1 người bạn thân[Only Registered Users Can See Links]

Cũng đă được 1 thời gian kể từ lần cuối chúng tôi gặp và cùng đi chơi với nhau. Thật sự rất vui![Only Registered Users Can See Links]

Trên đường tới địa điểm hẹn gặp, tôi đă được chứng kiến 1 cảnh tượng cảm động.

Chúng tôi đều phải đứng, nhưng có 1 cô gái tầm tuổi tôi đă nhường ghế cho 1 người già!

Khi đọc về chuyện đó ở đây, có thể bạn sẽ cảm thấy chuyện đó chẳng là ǵ, nhưng tôi thấy cô gái ấy thật sự rất tuyệt vời.[Only Registered Users Can See Links]

Phải có can đảm mới có thể nói chuyện được với người lớn tuổi đúng không?

Gần đây, có rất nhiều người chỉ lo giữ chỗ ngồi của ḿnh mà không thèm để ư đến những người già khi họ lên xe bus.

V́ vậy mà tôi rất cảm động khi chứng kiến hành động của cô gái đó.[Only Registered Users Can See Links]

Mọi người cũng vậy nhé, xin hăy nhường ghế của ḿnh cho người già nếu bạn cũng ở trong hoàn cảnh ấy.[Only Registered Users Can See Links]


credit to Binan no Nikki
trans by me

harumaki
02-21-2010, 05:34 PM
17/08/2006 ★Step.37★



PM3:00

Hôm nay, Koki-kun và tôi sẽ có phỏng vấn cho tạp chí[Only Registered Users Can See Links]

Tôi thật sự rất mong đợi v́ đây là lần đầu tiên chúng tôi cùng được phỏng vấn o(^_^)o

Jya, ngày hôm nay, hăy bắt đầu cuộc nói chuyện nghiêm túc thứ 3 của Tegoshi[Only Registered Users Can See Links]

Chủ đề là

"Sự tốt bụng"

Sự tốt bụng, chỉ nói và/hoặc viết th́ rất dễ, nhưng khi có người hỏi nguồn gốc của ḷng tốt là ǵ, th́ thật sự rất khó trả lời ne

Tôi nghĩ có rất nhiều dạng khác nhau của ḷng tốt..

Sự tốt bụng khi giúp đỡ người khác.

Sự tốt bụng khi quan tâm đến nhu cầu của người khác.

Đôi khi, nói dối người mà bạn không muốn làm tổn thương cũng là sự tốt bụng ….

……

Nếu chúng ta cứ nói về các dạng khác nhau của ḷng tốt, th́ sẽ không có kết thúc mất ne.

Nhưng tất cả các dạng này đều có 1 điểm chung là chúng có khả năng sưởi ấm trái tim của con người[Only Registered Users Can See Links]

Thật phi thường ne.

Nhưng cũng có những lúc ḷng tốt lại không tồn tại.

Những người cười nhạo khi người khác đau khổ, buồn bă hoặc mâu thuẫn với nhau.

Những người đă đánh mất cả những mảnh vụn của ḷng tốt khi họ quá mất b́nh tĩnh và không c̣n quan tâm đến xung quanh.

Những người luôn thù hận.

Nhưng đương nhiên chúng ta cũng chỉ là con người, khi gặp những chuyện như vậy, có lẽ chúng ta cũng sẽ cảm thấy bối rối và không biết phải làm ǵ.

Tôi cũng giống như vậy đó.

Những người có thể giữ được b́nh tĩnh trong những hoàn cảnh đó thật là mạnh mẽ ne.

Nếu tôi có thể trở thành 1 người như họ th́ thật là tuyệt(^^)v

Gần đây, tôi đă thấy nhiều người rất dễ nổi nóng, v́ vậy tôi tự nhủ rằng ḿnh không được giống như họ[Only Registered Users Can See Links]

Tôi cũng nên cảm kích chính bản thân ḿnh khi mà tôi có thể nhận thức được những điều như vậy.

Liệu tôi có thể trở thành người mà tôi muốn chỉ bằng sự cảm kích không?

Ahh…vẫn c̣n cả 1 chặng đường dài lắm

Tôi cần phải cố gắng làm việc thật chăm chỉ để có thể trở thành mẫu người lư tưởng mà tôi muốn ne[Only Registered Users Can See Links]

V́ vậy, tôi sẽ cố gắng hết sức ḿnh để trở thành người tuyệt vời như vậy[Only Registered Users Can See Links]

Cảm ơn v́ đă đọc entry rất dài này[Only Registered Users Can See Links]



credit to Binan no Nikki
trans by me

harumaki
02-22-2010, 06:45 PM
18/08/2006 ★Step.38★



Hôm qua có sấm sét, thật đáng sợ ne

Tôi cũng thấy sợ[Only Registered Users Can See Links]

Lúc đó tôi đang ở ngoài, nên tôi đă lao về nhà với vận tốc của 1 chiếc xe đua(cười)

Nhân tiện, tôi đang suy nghĩ về chuyện học tiếng Anh!

Tôi nghĩ sẽ rất vui nếu ḿnh có thể nói trong nhiều t́nh huống khác nhau, chứ không chỉ trong những cuộc đối thoại hàng ngày[Only Registered Users Can See Links]

Yo-shi! Tôi sẽ học tiếng Anh khi có thời gian[Only Registered Users Can See Links]


===============


20/08/2006 ★Step.39★



Ossu

Hôm qua các bạn có xem tập 7 " My Boss ☆ My Hero " không?
Thế nào??

Thật ra, tôi vẫn chưa xem nó

Nhưng tôi sẽ xem khi về đến nhà[Only Registered Users Can See Links]

Tôi thật sự rất mong được xem drama này, mặc dù chính tôi cũng có tham gia ở trong đó[Only Registered Users Can See Links]

Tôi muốn xem nó ngay khi có thể[Only Registered Users Can See Links]

Nhân tiện, h́nh như tôi đă bị bệnh cảm mùa hè rồi

Khoông~[Only Registered Users Can See Links]

Cổ họng tôi

Cứ ho măi

Không thể dừng lại được

Cứu tớ với, MasudaMan[Only Registered Users Can See Links](cười)

Tôi thấy thật tồi tệ khi không thể ngừng ho

Yoshi[Only Registered Users Can See Links]

Tôi sẽ đấu tranh với bệnh cảm bằng tinh thần chiến đấu của ḿnh[Only Registered Users Can See Links]



credit to Binan no Nikki

harumaki
02-24-2010, 05:29 PM
21/08/006 ★Step.40★




Lúc này, tôi đang luyện tập chơi nhạc cụ mà tôi phải chơi trong Lễ hội nghệ thuật của "My Boss ☆ My Hero"

Âm nhạc thật tuyệt ne[Only Registered Users Can See Links]

Saikou (tuyệt nhất) dayo[Only Registered Users Can See Links]

Mọi người đều cố gắng làm 1 việc cùng với nhau

Thật là tuyệt vời ne[Only Registered Users Can See Links]

Lúc trước, tôi đă xem trận chung kết của Koshien.

Iya, đúng là một trận đấu đỉnh cao[Only Registered Users Can See Links]
Những người tham gia thể thao thật là kakkoi ne[Only Registered Users Can See Links]

Chúc mừng đă giành được giải vô địch, Wasedajisugyo[Only Registered Users Can See Links]

Pitcher, Saito senshu (cầu thủ)

đă rất giỏi


To Kei-chan

Chúng ta đă cùng đi hát karaoke với nhau 2 lần rồi ne[Only Registered Users Can See Links]

Đi chơi với Kei-chan thật sự rất vui[Only Registered Users Can See Links]

Hăy cùng đi chơi với nhau nữa nhé[Only Registered Users Can See Links]

Daisuki dayo[Only Registered Users Can See Links]



credit to Binan no Nikki

harumaki
02-25-2010, 05:42 PM
23/08/2006 ★Step.41★



Xin lỗi v́ hôm qua tôi đă không update được

Hôm qua tôi đă đá bóng cho đến tận tối muộn[Only Registered Users Can See Links]

Khi tôi để ư đến thời gian th́ lúc đấy đă quá muộn để update rồi

Ah~Đau cơ quá!

Lúc này đùi và các khớp của tôi thật sự rất đau[Only Registered Users Can See Links](cười)

Ai đó hăy giúp tôi với

Nhân tiện, Nagase-kun và Koki-kun cũng ở cùng đội với tôi[Only Registered Users Can See Links]

Ngày mai, tôi sẽ quay một cảnh rất quan trọng[Only Registered Users Can See Links]

Nên bây giờ tôi sẽ đi chuẩn bị[Only Registered Users Can See Links]

Jya, oyasumi[Only Registered Users Can See Links]



credit to Binan no Nikki

harumaki
02-25-2010, 08:29 PM
24/08/2006 ★Step.42★



Hiện tôi đang ở trong pḥng thay đồ[Only Registered Users Can See Links]

Chúng tôi đang trong quá tŕnh quay[Only Registered Users Can See Links]

Hôm nay là ngày quay cảnh trong Lễ hội nghệ thuật mà chúng tôi đă tập luyện.

Cảnh quay band nhạc đă xong, tôi nghĩ là nó đă diễn ra rất tốt đẹp o(^_^)o

Đă có vài sự cố xảy ra trong lúc diễn tập[Only Registered Users Can See Links]

Tegoshi desu.
Có ai đó đă gọi tên tôi khi tôi đang trên đường đi đến nhà vệ sinh.

Tegoshi desu.
Tôi cứ nghĩ là có vài hạt cơm đă dính vào áo lúc tôi ăn, nhưng hóa ra đó chỉ là sự lạnh lẽo từ miếng băng mà tôi đă dán trên ngực.

Tegoshi desu.

Tegoshi desu.

Tegoshi desu[Only Registered Users Can See Links]



credit to Binan no Nikki
*anh ơi anh viết cái ǵ vậy?? "Cao siêu" quá, em không thể hiểu nổi... ~_~...*

harumaki
02-28-2010, 06:05 PM
25/08/2006 ★Step.43★




Gần đây, thời tiết càng lúc càng ẩm ướt

Mùa hè sắp kết thúc rồi ne

Cô đơn quá(>_<)

Các bạn có làm việc ǵ thật đáng nhớ không?

Kỉ niệm của mùa hè cũng sẽ trở thành kỉ niệm của cả cuộc đời, không phải vậy sao?[Only Registered Users Can See Links]

Cả mùa hè tôi hầu như chỉ quay drama, nhưng tôi cũng đă đi chơi với rất nhiều người bạn của ḿnh[Only Registered Users Can See Links]

Đó thật sự là một mùa hè tuyệt vời

Maa..nhưng nó vẫn chưa hoàn toàn kết thúc(cười)

Ước ǵ tôi có thể đi chơi nhiều hơn với các member khác[Only Registered Users Can See Links]

Và…một tin vui[Only Registered Users Can See Links]

Có vẻ như Koki-kun cũng đọc series này

Em thật sự rất vui[Only Registered Users Can See Links]

Em cũng đọc của anh đó[Only Registered Users Can See Links]


===============


27/08/2006 ★Step.44★



Uissu!

Hôm nay cũng phải quay phim

Mà hôm qua tôi đă gặp Shige, sau một thời gian khá dài không gặp nhau[Only Registered Users Can See Links]
Thật là vui nhỉ, Shige[Only Registered Users Can See Links]

C̣n bây giờ th́ tôi đang chơi cùng với chú chó đáng yêu của ḿnh và đồ chơi

Kawaii yo[Only Registered Users Can See Links](cười)

Hạn cuối để update đang đến gần, nên tôi sẽ dừng lại ở đây[Only Registered Users Can See Links]

Gomenchai[Only Registered Users Can See Links](cười)



credit to Binan no Nikki

harumaki
03-03-2010, 05:23 PM
28/08/2006 ★Step.45★



PM10:00


Buổi quay phim hôm nay đă kết thúc tốt đẹp[Only Registered Users Can See Links]

Hôm nay chúng tôi đă quay tập 8 và 9. Tuy khung cảnh rất dễ chịu, và thời gian trôi qua rất nhanh, nhưng không hiểu sao tôi lại cảm thấy rất cô đơn[Only Registered Users Can See Links]

Tôi đă tṛ chuyện với các bạn diễn về “sau khi drama kết thúc, chúng ta sẽ cảm thấy cô đơn như thế nào”, sau đó tôi trở nên rất bi quan (>_<)

Mặc dù tôi sẽ rất buồn khi drama kết thúc, nhưng v́ tất cả những người đă ủng hộ tôi, những người vẫn xem drama này hàng tuần, tôi vẫn sẽ cố gắng làm việc hết sức ḿnh cho đến cùng[Only Registered Users Can See Links]



AM2:00

Hee, tôi đă ngủ quên trong lúc cầm điện thoại mà không update, v́ vậy mà tôi mới ở đây vào giờ này( °_ °; )

Gomen ne, những người đă mong đợi entry của tôi(≧口≦)

Tôi đă dậy rồi, nhưng cơn buồn ngủ cứ ập tới tấn công tôi như những đợt sóng lớn vậy, V́ thế, tôi sẽ đi ngủ[Only Registered Users Can See Links]

Oyasumi[Only Registered Users Can See Links]



credit to Binan no Nikki

harumaki
03-05-2010, 06:41 PM
29/08/2006 ★Step.46★



PM6:00

Hôm nay thật là nóng ne

V́ hôm nay được nghỉ, nên tôi chỉ lười biếng nằm ở nhà[Only Registered Users Can See Links]
Một ngày như thế này cũng không tồi ne(^^)

Lúc này tôi đang chơi guitar[Only Registered Users Can See Links]

Thật là vui
Âm nhạc là thứ tuyệt vời nhất! Suteki[Only Registered Users Can See Links]

Hôm qua tôi đă thu âm 1 bài hát, nên xin hăy đón chờ nó nhé[Only Registered Users Can See Links]
Maa..H́nh như tôi vẫn c̣n bị cảm nhẹ

Nhưng những thứ nhỏ nhặt như bệnh cảm không phải đối thủ của tôi (cười)

Học sinh tiểu học và trung học sẽ bắt đầu đi học từ ngày kia phải không nhỉ?
Trong suốt mùa hè các bạn có vui không?

Tôi hy vọng rằng các bạn đều có thật là nhiều kỉ niệm đẹp[Only Registered Users Can See Links]

Tuy có thể sẽ rất khó khăn khi phải đi học trở lại sau cả 1 ḱ nghỉ dài, nhưng rất xứng đáng đó. V́ vậy xin đừng bỏ cuộc nhé. Ganbatte ne[Only Registered Users Can See Links]

Ngay cả baka Makki cũng vẫn cố gắng đến trường hàng ngày mà[Only Registered Users Can See Links]

Anh ấy sẽ rất giận nếu tôi gọi anh là baka đấy[Only Registered Users Can See Links](cười)

Hôm nay cũng vậy・・・・・・・hy vọng rằng các bạn sẽ có những giấc mơ đẹp[Only Registered Users Can See Links](cười)



credit to Binan no Nikki

harumaki
03-07-2010, 08:05 AM
31/08/2006 ★Step.47★



PM3:00

Massu cũng có viết về chuyện này rồi nhưng ngày hôm qua chúng tôi đă đến xem concert của senpai, ARASHI[Only Registered Users Can See Links]
Chúng tôi đă đến chào họ ở pḥng thay đồ. Tôi thật sự cảm động v́ mọi người đều đối xử rất tử tế với tôi (^0^)

Concert rất tuyệt vời. Yappari các senpai thật là kakkoi na.

Tôi c̣n quan sát cả các khán giả nữa. Tôi thấy thật là tuyệt khi tất cả mọi người đều cùng hết ḿnh nhảy theo nhạc[Only Registered Users Can See Links]


PM8:00

Tôi vừa quay xong, và giờ tôi đang định đến beauty salon

Tôi vẫn thường xuyên tới cửa hàng salon này kể cả trước khi tôi gia nhập Johnny's Jimushou!

Tôi thấy anh ấy thật sự rất khéo tay[Only Registered Users Can See Links]
Đáng được gọi là 1 hair stylist uy tín(cười)

Drama tên Hyoten sẽ được tŕnh chiếu vào mùa đông năm nay. Tôi sẽ xuất hiện trong drama đó. Để hợp với kiểu tóc tạo h́nh, tôi cũng đă cắt lại tóc[Only Registered Users Can See Links]
Xin hăy để ư đến chi tiết đó ne[Only Registered Users Can See Links]

Giờ th́...

Hôm nay cũng vậy nhé...

Oyasumi...

[Only Registered Users Can See Links]

credit to Binan no Nikki

harumaki
03-07-2010, 11:11 AM
02/09/2006 ★Step.48★



PM7:30

Hiện giờ tôi đang ở concert của TOKIO[Only Registered Users Can See Links]
Rất thú vị[Only Registered Users Can See Links]

Họ đă hát bài hát chính trong " My☆Boss My☆Hero"- Sorafune[Only Registered Users Can See Links]
Thật là hạnh phúc[Only Registered Users Can See Links]

Nhân tiện, tôi đă đi đến đó cùng với Koki-kun đấy[Only Registered Users Can See Links]

Dù sao th́ cũng rất vui!

Hôm qua tôi lại đi hát karaoke cùng với Kei-chan

Gần đây tôi rất hay tới đó cùng với Kei-chan[Only Registered Users Can See Links]
Đó là tại v́ chúng tôi là những người bạn rất thân thiết [Only Registered Users Can See Links](cười)

Hăy cùng đi nữa ne, Kei-chan[Only Registered Users Can See Links]


=================

03/09/2006 ★Step.49★


PM7:00

Mọi người có thích tập 8 "My☆Boss My☆Hero" không?
Hay đấy chứ?
Ở tập 9 sẽ có 1 sự chuyển biến lớn, nên hăy đón xem nó ne[Only Registered Users Can See Links]

Ngoài ra, tôi đă đi hát karaoke với Koki-kun [Only Registered Users Can See Links]
2 chúng tôi đă hát suốt 3h liền[Only Registered Users Can See Links]
Rất vui!
Hăy cùng đi nữa ne


credit to Binan no Nikki

harumaki
03-11-2010, 05:30 PM
05/09/2006 ★Step.50★


PM7:00

Ngày hôm nay cũng quay drama[Only Registered Users Can See Links]
Chúng tôi đă bắt đầu quay tập 10 rồi[Only Registered Users Can See Links]
Tiện thể, tập 9 đă được quay xong..

Ah~cô đơn quá[Only Registered Users Can See Links]
Tôi không muốn kết thúc[Only Registered Users Can See Links] Quay phim hàng ngày cũng rất thú vị, mặc dù tôi rất buồn về việc nó sắp kết thúc[Only Registered Users Can See Links]

Nhưng v́ tất cả mọi người đều đang thực sự cố hết sức ḿnh, nên xin hăy ở lại với chúng tôi cho đến cuối cùng nhé. Xin hăy xem dorama này, v́ nó đă được dày công dựng nên bởi tất cả các diễn viên và cả đoàn làm phim[Only Registered Users Can See Links]

=========

06/09/2006 ★Step.51★


PM8:00

Giờ nghỉ buổi tối vừa bắt đầu[Only Registered Users Can See Links]
Hôm nay là ngày quay cuối ở studio.
Phải nói lời tạm biệt với những người đă luôn quan tâm đến tôi trong suốt quá tŕnh quay[Only Registered Users Can See Links]

Tôi sẽ phải nói Cảm ơn! với cả lớp[Only Registered Users Can See Links]

Lúc này, tôi đang ở nhà ăn của trường. V́ hôm nay là ngày quay cuối, nên tất cả các diễn viên và quản lư của họ đều đang chơi kéo-búa-bao[Only Registered Users Can See Links]

Cuối cùng, quản lư của tôi đă thua cuộc! (cười)

Kei-chan lúc trước cũng đă nói rằng, quản lư của anh ấy cũng không thắng trong cuộc thi kéo-búa-bao. Có vẻ như các Jyani đều chơi kéo-búa-bao rất dở !! (cười)

Chúng tôi đều thân nhau đến như vậy đấy[Only Registered Users Can See Links]
Và có lẽ v́ thế mà chúng tôi đă có thể làm việc rất tốt[Only Registered Users Can See Links]

Quay phim cũng sắp kết thúc rồi. Tôi sẽ làm việc hết sức ḿnh[Only Registered Users Can See Links]


credit to Binan no Nikki

harumaki
03-13-2010, 05:57 PM
08/09/2006 ★Step.52★


Konbannyan[Only Registered Users Can See Links]

Tôi đă quay phim suốt cả ngày hôm nay, và ở gần đó cũng có rất đông học sinh

Có vẻ như là sắp bắt đầu năm học mới rồi[Only Registered Users Can See Links]

Hỡi tất cả các học sinh, có thể sẽ rất khó khăn để thích hợp với 1 môi trường mới, nhưng ganbatte ne[Only Registered Users Can See Links]

Và cách duy nhất để vượt qua thử thách này chính là xem "My☆Boss My☆Hero" vào ngày mai phải không?[Only Registered Users Can See Links](cười)

Tập 9 của ngày mai chứa đầy những nội dung mà 1 tập 60’ không đủ để diễn tả, nên xin hăy xem kĩ nó mà không thiếu 1 phút giây nào nhé[Only Registered Users Can See Links]

Yoroshiku[Only Registered Users Can See Links]

Cả ngày hôm nay nữa...hăy mơ những giấc mơ đẹp nhé[Only Registered Users Can See Links]


credit to Binan no Nikki

harumaki
03-14-2010, 08:28 AM
11/09/2006 ★Step.53★


Cuối cùng cũng update được[Only Registered Users Can See Links]
Tôi xin lỗi v́ sự chậm trễ
Có rất nhiều hôm sau khi quay phim xong, vừa về đến nhà là tôi đă đi ngủ luôn[Only Registered Users Can See Links]

Xin lỗi những người vẫn mong chờ tôi update hàng ngày..

Tập 9 "My☆Boss My☆Hero" thế nào?
Các bạn có ṭ ṃ về tập tiếp theo không?
Có vẻ như có rất nhiều người đă xem tập 9 ne[Only Registered Users Can See Links]

Từ tận đáy ḷng ḿnh, tôi thật sự rất biết ơn!
Agiratou(^0^)

Xin cảm ơn những người vẫn luôn theo dơi drama này, và tập cuối sẽ là 90’ SP đấy!

90‘ này sẽ chứa đầy những thông điệp. Xin hăy đón xem công sức của rất nhiều người đă vất vả làm ra nó[Only Registered Users Can See Links]

Tiện thể, tôi mới gặp Kei-chan và Shige[Only Registered Users Can See Links]
Chúng tôi đă cùng ăn và hát karaoke với nhau.

Không biết tại sao, nhưng 2 người bọn họ cứ liên tục nói "Tegoshi-san kakkoissu[Only Registered Users Can See Links]"(cười)

Tôi thật sự đă cười rất nhiều khi ở cùng 2 người đó[Only Registered Users Can See Links]

Hăy cùng đi chơi nữa ne[Only Registered Users Can See Links]


credit to Binan no Nikki

harumaki
03-14-2010, 11:41 AM
14/09/2006 ★Step.54★


Hôm qua, tôi đă đến xem 1 concert cùng với Kei-chan[Only Registered Users Can See Links]
Âm nhạc và vũ đạo đỉnh cao của họ đă tác động mạnh tới tôi

Và trên hết, thật là tuyệt khi thấy họ và các fan đều ḥa vào làm một cùng với nhau[Only Registered Users Can See Links]

Yappari, concerts thật tuyệt vời[Only Registered Users Can See Links]

Quay phim cho "My☆Boss My☆Hero" đă kết thúc 2 ngày trước[Only Registered Users Can See Links]
Tôi vừa cảm thấy cô đơn và cũng vừa cảm thấy măn nguyện.
Ở đó thật sự rất thú vị.
Nhưng yappari, Nagase-kun thật tuyệt vời.
Quá tuyệt vời da.

Khi mà anh ấy đóng vai chính[Only Registered Users Can See Links]

Tôi thấy ḿnh thực sự may mắn khi được làm việc cùng với những người như vậy và có thể sản xuất ra 1 tác phẩm tuyệt vời đến thế, hơn nữa c̣n có rất nhiều người đă xem drama đó[Only Registered Users Can See Links]
Arigatou gozaimasu[Only Registered Users Can See Links]

Chỉ c̣n 1 tập nữa thôi.
Tôi dám cá rằng bạn sẽ rất cảm động khi xem nó[Only Registered Users Can See Links]
Tiện thể, tôi cũng đă khóc khi đọc kịch bản

Một câu chuyện rất hay đang dần kết thúc, xin hăy đón xem nhé[Only Registered Users Can See Links](^0^)

Ngày mai và ngày kia, tôi sẽ xuất hiện trên NTV vào buổi sáng, nếu có thời gian th́ bạn hăy xem NTV nhé[Only Registered Users Can See Links]

Xin cảm ơn v́ đă luôn ủng hộ tôi[Only Registered Users Can See Links]


credit to Binan no Nikki

harumaki
03-17-2010, 07:27 PM
16/9/2006 ★Step.55★


Ngày hôm qua, chúng tôi đă tổ chức 1 buổi tiệc để kết thúc "My☆Boss My☆Hero"[Only Registered Users Can See Links] Mỗi người chúng tôi đều biểu diễn một tiết mục nhỏ[Only Registered Users Can See Links]

Koki-kun và tôi đă nhảy, và sau đó chúng tôi đă cùng nhau hát ~[Only Registered Users Can See Links]

Thật là vui. Nhưng cứ nghĩ về việc kết thúc lại khiến tôi rất buồn[Only Registered Users Can See Links]

Mỗi ngày tôi đều rất cảm kích drama này
Đầu tiên, tôi muốn nói cảm ơn những diễn viên đóng cùng với Nagase-kun lần đầu..
Nagase-kun và Koki-kun đều đối xử rất tốt với tôi. Em yêu cả 2 người!

Tiếp theo, tôi muốn nói cảm ơn tới đoàn làm phim và đạo diễn.
Cảm ơn v́ mỗi ngày mọi người đều đă dậy sớm và chuẩn bị trước mọi thứ.
Chính là nhờ đoàn làm phim mà chúng tôi mới có thể hoàn thành drama này.
Tôi thực sự cảm kích.

Tôi muốn được làm việc với họ nữa[Only Registered Users Can See Links]

Ngoài ra, gửi tới những người hàng tuần vẫn xem drama này.

Drama này có ư nghĩa bởi v́ có người xem nó

Lần này cũng có rất nhiều người xem

Tôi cũng đă nhận được rất nhiều lời nhắn nói rằng "Hay lắm"

Tôi thật sự hạnh phúc[Only Registered Users Can See Links]

Tôi rất biết ơn các bạn. Arigatou[Only Registered Users Can See Links]

Tập cuối ngày hôm qua thế nào?

Các bạn có thấy cảm động không? Tôi đă khóc khi đọc kịch bản đấy[Only Registered Users Can See Links]

Mặc dù "My☆Boss My☆Hero" đă kết thúc, nhưng xin đừng lăng quên drama này[Only Registered Users Can See Links]

Onegai ne[Only Registered Users Can See Links]


credit to Binan no Nikki

harumaki
03-20-2010, 06:49 PM
18/9/2006 ★Step.56★


Doumo Tegoshi desu[Only Registered Users Can See Links]
Có vẻ như tôi sẽ không thể update từ giờ cho đến hết ngày 21[Only Registered Users Can See Links]

Gomencchai[Only Registered Users Can See Links]
Gomen ne, những người vẫn hàng ngày đọc nó[Only Registered Users Can See Links]

Jya hẹn gặp lại bạn vào ngày 22 nhé[Only Registered Users Can See Links]

=========

24/9/2006 ★Step.57★


Đă lâu không gặp[Only Registered Users Can See Links]

Cho đến tận hôm qua th́ tôi vẫn ở đất nước Aloha ☆
Rất thoải mái[Only Registered Users Can See Links]

Tôi đă được chữa lành!

Tôi đă đi mua sắm, và cả đi lặn nữa. Shige đă bị 1 con sứa đốt! (cười)

Tôi hoàn toàn đă được chữa lành~[Only Registered Users Can See Links]

Aloha là tuyệt vời nhất ne[Only Registered Users Can See Links]

Từ giờ tôi sẽ tiếp tục update, nên hăy đón đọc nhé[Only Registered Users Can See Links]

=========

27/9/2006 ★Step.58★


PM8:00

Tôi vừa xong việc~[Only Registered Users Can See Links]

Gần đây có vẻ lạnh

Mặc dù rất buồn v́ mùa hè sắp kết thúc, nhưng cũng thật tuyệt khi chúng ta không c̣n phải lau mồ hôi liên tục nữa nhỉ[Only Registered Users Can See Links](cười)

Tuy nhiên, bệnh cảm có thể dễ dàng lây lan vào mùa này phải không?
Cả tôi cũng vậy, không thể ngừng ho[Only Registered Users Can See Links]

Mọi người cũng vậy nhé, mỗi khi đi đâu về, đừng quên uống trà xanh nhé[Only Registered Users Can See Links]

Hứa đấy nhé[Only Registered Users Can See Links]



credit to Binan no Nkki

harumaki
03-21-2010, 11:55 AM
27/9/2006 ★Step.59★


PM8:00

Tôi vừa kết thúc công việc của ngày hôm nay[Only Registered Users Can See Links]

Iya… có 1 điều mà gần đây tôi vẫn luôn suy nghĩ

Làm việc thật là vui[Only Registered Users Can See Links](cười)
Gần đây tôi đă nghĩ về điều này rất nhiều[Only Registered Users Can See Links]
Có lẽ đó là do tôi rất thích làm việc[Only Registered Users Can See Links]

Khi được 1 tạp chí phỏng vấn, khi tham gia show, khi quay phim cho drama, khi hát hoặc nhảy...

Tôi có rất nhiều công việc nhỉ [Only Registered Users Can See Links]

Maa h́nh như tôi đang khoe khoang! (cười)

Mặc dù công việc của tôi rất đa dạng, nhưng yappari sẽ rất tuyệt nếu được gặp những người có địa vị cao!

Được gặp nhiều người trong cùng 1 lúc thật là tuyệt[Only Registered Users Can See Links]

Tôi muốn được như vậy 1 lần nữa[Only Registered Users Can See Links]
...

=======

29/9/2006 ★Step.60★


PM6:00

Lúc này tôi đang làm việc ở studio[Only Registered Users Can See Links]

Gần đây, tôi có cơ hội được làm những công việc có liên quan tới âm nhạc, nên tôi rất hạnh phúc[Only Registered Users Can See Links]

Gần đây mỗi khi nh́n thấy học sinh là tôi lại trở nên buồn chán! (cười)

Tôi muốn được như họ, v́ họ vẫn c̣n được mặc đồng phục..
V́ 1 lư do nào đó, mà nụ cười của tôi trở nên rạng rỡ hơn khi tôi nh́n thấy những học sinh đang đến trường và cười đùa cùng bạn bè của họ[Only Registered Users Can See Links]

Đặc biệt, tôi trở nên ghen tị mỗi khi nh́n thấy couple[Only Registered Users Can See Links](cười)

Những couple học sinh, mặc đồng phục...
Tôi mong ḿnh cũng được như vậy

Tôi thực sự hy vọng những couple đó có thể trải nghiệm và trân trọng niềm hạnh phúc này[Only Registered Users Can See Links]

Tegoshi Yuya đến đây xin hết[Only Registered Users Can See Links]


credit to Binan no Nikki

harumaki
03-22-2010, 08:00 PM
30/9/2006 ★Step.61★


Lâu lắm rồi tôi mới có 1 ngày nghỉ ~(^0^)

Tôi ở nhà cả ngày, và từ từ tận hưởng ngày nghỉ ☆

Lúc này tôi đang xem 1 chương tŕnh ảo thuật. Thật sự rất tuyệt vời[Only Registered Users Can See Links]

Từ trước tôi vẫn rất thích ảo thuật gia này. Ông ấy không phải người thường đâu! (cười)

Chắc chắn là không có thủ thuật ǵ đâu
Tất cả đều là năng lực siêu nhiên đấy[Only Registered Users Can See Links]

Đổi chủ đề, đă đến tháng 10 rồi jyan!

Nhanh thật~ Năm nay chỉ c̣n có 3 tháng nữa thôi

Tôi sẽ cố gắng hết sức ḿnh để năm nay không có ǵ phải hối hận, nên hăy ở bên tôi nhé[Only Registered Users Can See Links]

===========

01/10/2006 ★Step.62★


Ngày hôm nay, tôi đă được làm việc ở Đất nước của Chuột! [một cách gọi Disneyland của anh]

Đă lâu rồi tôi mới đến đó, nên đương nhiên là chuyến đi rất thú vị[Only Registered Users Can See Links]

Tôi đă chơi gần hết tất cả[Only Registered Users Can See Links]
Tôi c̣n được xem diễu hành và những thứ khác nữa. Thật là tuyệt vời~[Only Registered Users Can See Links]

Vả lại đây đang là mùa Halloween, nên các couple thực sự nên đi[Only Registered Users Can See Links]

Khi nào có thời gian th́ bạn hăy đến đó nhé[Only Registered Users Can See Links]

========

02/10/2006 ★Step.63★


Series này đến đây là kết thúc ne[Only Registered Users Can See Links]

Những người đă đọc nó hàng ngày[Only Registered Users Can See Links]

Xin cảm ơn rất nhiều.

Thật buồn khi nhật kư hàng ngày của tôi không c̣n tiếp tục nữa, nhưng nếu bạn thích tôi, th́ tôi tin tằng sẽ có những cách khác để kết nối chúng ta lại với nhau[Only Registered Users Can See Links]

Xin đừng quên đón xem tôi ở trên TV hay trên các tạp chí nhé[Only Registered Users Can See Links]

Ngày công chiếu drama Hyouten sắp đến gần rồi, nên xin hăy đón xem nhé!

C̣n rất nhiều thứ khác nữa, nên chúng ta hăy cùng chơi kokoro no catchball (hổng hiểu??) nhé[Only Registered Users Can See Links]

Từ giờ xin hăy vẫn tiếp tục ủng hộ tôi nhé[Only Registered Users Can See Links]

Suki daa[Only Registered Users Can See Links]


credit to Binan no Nikki

=======

vậy là bạn haru đă trans xong series jweb của tesshi rùi ^^
thật buồn là anh ko c̣n viết jweb nữa, nhg mọi người vẫn hăy ủng hộ anh nhé ( và nhớ ủng hộ luôn cả mí anh kia nữa nah :D:D)